"pela liberdade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أجل الحرية
        
    • للحرية
        
    • لأجل الحرية
        
    • عن الحرية
        
    • من اجل الحرية
        
    • أجل حرية
        
    • بالحرية
        
    • الحريّة
        
    • الحرّية
        
    • إلى الحرية
        
    • في سبيل الحرية
        
    • لحرية
        
    • من أجل حريتهم
        
    Sim, o sangue de homens de coragem que morreram pela liberdade. Open Subtitles بلى , دماء الرجال الشجعان الذين ماتوا من أجل الحرية
    No Ocidente, o ferro ajuda as cidades-estados a lutar pela liberdade. Open Subtitles ساعدَ الحديد الدويلات في الغرب على القتال من أجل الحرية.
    Lutamos pela liberdade, ogre por todos, todos por ogre! Open Subtitles إنّنا نحارب للحرية وكذلك كلّ غول بكلّ مكان.
    Aprendi isso a servir o meu país como alvo não mecanizado numa incompreendida cruzada pela liberdade e justiça, Open Subtitles تعلمت ذلك لأخدم وطني كهدف غير كهربائي منبثق في حملة عنيفة كثيرا مايساء فهمها للحرية والعدالة
    Os homens e mulheres da Marinha lutam pela liberdade. Open Subtitles رجال و نساء البحرية المتفانين يحاربون لأجل الحرية
    O McKintyre é inimigo dos que lutam pela liberdade. Open Subtitles ماكنتير ليس إلا عدو لكل باحث عن الحرية فى هذا الكوكب
    Queremos que eles saibam, Pai do Céu, que morremos pela liberdade! Open Subtitles نريدهم ان يعرفوا اننا قد متنا من اجل الحرية
    Rapidamente se tornou uma luta pela liberdade da ciência. TED سرعان ما تحول الأمر لكفاح من أجل حرية العلم.
    Nós temos de expressar a nossa gratidão pelo que Napoleão fez pela liberdade... na Espanha de algum modo querida. Open Subtitles نحن يجب أن نبدي إمتناننا لنابليون لجعل إسبانيا تتمتع بالحرية ...
    Porém, continuamos a lutar pela liberdade, pela verdade e por novos começos com a Humanidade a voltar-se para as fronteiras do futuro. Open Subtitles و لكن ما زلنا نقاتل من أجل الحرية و الحقيقة و بداياتٍ جديدة. مع تحول البشرية في إتجاه حدود المستقبل.
    600 Afro-americanos exigem uma mudança e inspiram uma luta global pela liberdade. Open Subtitles يُطالبُ 600 أفريقي أمريكي بالتغيير مُلهمينَ صراع عالمي من أجل الحرية
    Esperamos ajudar esta luta pela liberdade económica através da construção de negócios de nível mundial, da criação de riqueza indígena, da criação de empregos de que tão desesperadamente precisamos, e temos esperança de ajudar a alcançar este objetivo. TED نأمل المساعدة في هذه المعركة من أجل الحرية الاقتصادية من خلال بناء شركات عالمية، قادرة على خلق الثروة الأصلية، وتوفير فرص العمل التي نحن في أمس الحاجة إليها، ونأمل أن نساعد على تحقيق ذلك.
    Que a sua apetência pela liberdade tivesse prevalecido às recêm-descobertas necessidades e despontar da afeição. Open Subtitles تخيلاته للحرية في الحقول انتصرت على حاجاته الجديدة وعواطفه النامية
    Então, a vossa luta pela liberdade pode acabar numa guerra civil? Open Subtitles هل ستنتهي نضالكم للحرية بحرب أهلية إذاً؟
    O que faz disto um preço barato pela liberdade. Open Subtitles يمكنك أن تجعلي ذلك . ثمنا صغيرا للحرية
    Enquanto os outros lutavam pela liberdade lá fora... nós sonhávamos com ela cá dentro. Open Subtitles بينما كانوا يحاربون لأجل الحرية بالخارج كنا نحلم بها و نحن داخل السجن
    Nao sou lenda nenhuma. Luto como qualquer Jaffa leal pela liberdade que merecemos. Open Subtitles أنا لست بإسطورة , قاتلت بقلب جافا صادق يبحث عن الحرية التي نستحقها
    Amanhã, lutaremos em seu nome, senhor, pela liberdade e justiça nestas terras. Open Subtitles غداً ، سنقاتل بإسمكَ ، سيدي من اجل الحرية والعدالة في هذه البلاد
    Estes rapazes deram as suas vidas pela liberdade do vosso país. Open Subtitles هؤلاء الناس أعطوا حياتهم من أجل حرية بلادهم
    Que faz aumentar a sua paixão pela liberdade, a sua esperança pela redenção. Open Subtitles و التي توقظ شغفه بالحرية أمله بالصلاح
    É uma época incerta, senhora, todos temos que fazer sacrifícios pela liberdade. Open Subtitles ،في هذه الظروف الصعبة، سيدتي .علينا جميعاً التضحيّة من أجل الحريّة
    Há pessoas da minha cor, milhares e milhares, que morreram pela liberdade de decidirem a sua vida. Open Subtitles هناك ناسٌ كثر مثلي تماماً آلافٌ وآلاف ماتوا من أجل الحرّية لكيّ يعرّفوا حياتهم الخاصّة من أجلهم
    Estou a trabalhar numa iniciativa de grande importância um livro escrito para a Majestade, implorando pela liberdade religiosa. Open Subtitles أنا أعمل على مؤسسة إستيراد كبيرة كتاب مكتوب إلى جلالتها يدعو إلى الحرية الدينية
    Não quero morrer, mas se morrer, será pela liberdade, tolerância religiosa e por amor ao meu país. Open Subtitles لا أريد أن أموت، لكت إن مت.. فسيكون ذلك في سبيل الحرية والتسامح الديني ومن أجل حب وطني
    Tantos jovens no sul, a lutarem pela liberdade dos negros, considero um dever sagrado ajudar os menos afortunados. Open Subtitles يقاتلون لحرية الزنوج أشعر بأنه واجب مقدّس أن أساعد بالمحتاجين
    Qualquer prisioneiro pode lutar com a Big Borna pela liberdade. Open Subtitles أي أسير يمكن مصارعة بورنا كبيرة في هناك من أجل حريتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more