"pela minha experiência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حسب خبرتي
        
    • من خلال خبرتي
        
    • من خبرتي
        
    • واقع خبرتي
        
    • في خبرتي
        
    • خلال تجربتي
        
    • من تجربتي
        
    • في تجربتي
        
    • بسبب خبرتي
        
    • بحسب تجربتي
        
    Na verdade, posso dizer-lhe, Pela minha experiência, às vezes, quando temos um filho, parece que nunca mais ficaremos sozinhos. Open Subtitles حقيقةً، أستطيع إخبارك حسب خبرتي أن هنالك بعض الأوقات عندما ترزقين بطفل، سوف لن تكوني وحيدة مجدداً
    É porque, Pela minha experiência, costuma levar um bocado de nós. Open Subtitles لأن حسب خبرتي فكثير من الأمر تحدث من وراء الظهر
    Pela minha experiência, poupar nem sempre é a melhor economia. Open Subtitles من خلال خبرتي التوفير ليس دوماً هو الإقتصاد الأفضل
    Seria de esperar que ficasses fértil no fim do ciclo, mas Pela minha experiência deve demorar um mês. Open Subtitles سأقول أنني أتوقع أن تكوني خصبةمرةًأخرىفينهايةالدورة، رغم أنه من خبرتي على الأرجح أن تكون المدة شهراً
    Inspirado Pela minha experiência de trabalho, ajudei a fundar a plataforma de contratação chamada Headlight, que dá aos candidatos uma oportunidade para brilhar. TED مستوحاة من واقع خبرتي في العمل الخاصة، أسست موقعًا إلكترونيا للتوظيف، الذي يعطي المرشحين فرصة للتألق.
    Pela minha experiência, um dragão desse tamanho... precisa de uma hora para consumir um ser humano. Open Subtitles في خبرتي , تنين بهذا الحجم يحتاج لساعة لإستهلاك إنسان بشري
    Pela minha experiência, esse tipo de confiança leva sempre a dor. Open Subtitles خلال تجربتي, ذلك النوع من الثقة دائماً يقود إلى الألم
    A julgar Pela minha experiência de ontem á noite... Open Subtitles فقط , الحكمة التي خرجت من تجربتي الصغيرة ليلة أمس
    Pela minha experiência, as melhores armadilhas terminam com a morte do incriminado. Open Subtitles في تجربتي أفضل المؤامرات تميل إلى الإنتهاء بقتل الملَفَق بالتهمة
    É só uma história, Mrs. Kane. Pela minha experiência, na vida real nem sempre acontece isso. Open Subtitles انها مجرد قصة حسب خبرتي الحياة الحقيقية لا تسير دائما بهذه الطريقة
    Pela minha experiência vocês têm 3 ou 4 minutos antes da bófia chegar aqui. Open Subtitles حسب خبرتي لديكم يا رفاق حوالي 3 أو 4 دقائق قبل أن تصل الشرطة إلى هنا
    Sim, mas, Pela minha experiência, tu não te enquadras. Open Subtitles أكيد, و لكن حسب خبرتي أنت لست لطيفا
    Pela minha experiência, quando as pessoas mentem sobre conhecer a víctima, significa que estão envolvidas no assassínio. Open Subtitles ، من خلال خبرتي عندما يكذب الأشخاص بشأن معرفتهم الشخصية بالضحية يكونوا مُتورطين بجريمة القتل
    Sei que tem uns quilinhos a mais, mas, Pela minha experiência, são as mais gordas que fazem mais coisas. Open Subtitles أنا أعلم أنها زائدة في الوزن قليلا ولكن أنت تعلم,من خلال خبرتي أن الكبيرة فيهم تفعل أشياء اخرى
    Pela minha experiência, a chave da vigilância é paciência e perseverança. Open Subtitles من خلال خبرتي مفتاح المراقبة هو الصبر والمقاومة
    Mas, Pela minha experiência profissional, só não pensaram bem no assunto. Open Subtitles لكن من خبرتي المهنية لم يسبق ان خطرت على بالهم
    Pela minha experiência, os homens são mais atraídos pela parte de trás do que a da frente. Open Subtitles من خبرتي الرجال ينجذبون أكثر عن طريق مؤخرتكِ أكثر من المقدمة
    Bom, Pela minha experiência, geralmente significa que a visita conjugal acabou. Open Subtitles حسناً, من واقع خبرتي هذا يعني غالباً أن الزيارة الزوجية أنتهت
    Se não alinhar, Pela minha experiência, os universitários, mesmo os falsos, não se dão bem na prisão. Open Subtitles ... لن تفعل في خبرتي ابناء الكليات, حتى المزيفين منهم
    Pela minha experiência, os agentes só vão até onde nós permitimos. Open Subtitles من خلال تجربتي الموظفون يرتقون فقط كلما سمحت لهم بذلك
    Pela minha experiência, uma pessoa não desenvolve este tipo de fixação a não ser que tenha sido levada a pensar que a relação é mais que casual. Open Subtitles أنظر من تجربتي الشخص لايتطور في هذه الأمور المعقدة على الأقل بأنها تعتقد بأن علاقتكم أكثر من أن تكون عادية
    Pela minha experiência, as pessoas não pedem menos dinheiro no divórcio. Open Subtitles في تجربتي معظم الناس لا تسأل مال اقل في حالة الطلاق
    Pela minha experiência na Força Anti Drogas em Baltimore. Open Subtitles بسبب خبرتي بقسم شرطة "مكافحة المخدرات في "بالتيمور
    Mas Pela minha experiência... Os demónios andam mais devagar se estiverem num corpo sem membros. Open Subtitles ولكن بحسب تجربتي ، الشياطين ستكون أبطأ لو كانوا بداخل جسد بدون أطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more