Eles assinaram o pacto pela paz e o tratado na região dos Grandes Lagos. E eles aprovam os ratos heróis para limpar suas fronteiras comuns de minas. | TED | ووقعوا على اتفاق للسلام والمعاهدة في منطقة البحيرات العظمى. وبتأييدهم للجرذان الابطال لمسح حدودها المشتركة من الألغام الأرضية. |
E como António expressaria melhor o seu amor pela paz e por Roma... senão aceitando? | Open Subtitles | "وكيف يمكن أن يعرض "أنطونيو" حبه للسلام ولـ"روما بقبوله؟ ... |
Hoover dirigiu um programa, chamado Cointelpro, durante 15 anos, que se destinava a espiar e denegrir grupos cívicos dedicados a coisas como os direitos civis, o Movimento de Direitos das Mulheres, e grupos pela paz e contra a guerra. | TED | (كينج). أدار (هوفر) برنامج يدعى "كوينتيلبرو" لمدة 15 عام والذي صمم للتجسس على وتقويض الجماعات المدنية التي كانت مكرسة لأشياء مثل الحقوق المدنية، وحركة حقوق المرأة، والحركات الداعمة للسلام. |
1968 foi um ano de convulsão política e social na América. A 16 de Março, Robert F. Kennedy lançou-se na corrida à presidência. Fazendo campanha pela paz e justiça, o senador de Nova York, de 42 anos, era visto por muitos como o candidato que podia aproximar as raças e a maior esperança da nação para retirar de uma guerra impopular. | Open Subtitles | سنة 1968 كانت سنة سياسية واضطراب اجتماعي في امريكا في 16 مارس روبرت اف كينيدي دفع بنفسه الى السباق على الرئاسة الحملة على خطة للسلام والعدالة , السيناتور صاحب الاثنين واربعين من نيورك التى كانت قد شهدت العدد من المرشحين الذين يمكن ان يبنوا ثغرة بين المتسابقين وأمال الشعب في انسحاب مشرف من حرب غير شعبية |