Ele até me chama de pastor, eu que foi salvo pelas mãos de um pastor? | Open Subtitles | لقد ناداني بالراعي لقد تم إنقاذي على يد راعي |
Antes que chegasse muito longe, teve a sua morte ardente, pelas mãos de uma mulher. | Open Subtitles | قبل أن يذهب بعيداً جداً، خاص موتاً محتدماً على يد إمرأة |
pelas mãos de um homem de uma perna. | Open Subtitles | خلال أسبوعين على يد رجل بساق واحدة |
Os meus filhos escaparam da escravidão no Sul, só para morrer aqui pelas mãos de selvagens! | Open Subtitles | , أبنائي هربا من عبدوية الجنوب ! فقط للموت هنا , على يد الهمجيين |
A sua vida foi tirada pelas mãos de Yi Sun-sin. | Open Subtitles | {\cH9CFFFE} {\pos(190,250)} لكنه مات على يد (إي سن شن) |
Vi as mortes deles... na guerra, pelas mãos de um assassino. | Open Subtitles | لقدتحدثوالي في نومي،رأيتموتهم.. -في حرب على يد قاتل .. . |
Ele morrerá... pelas mãos de um Son. | Open Subtitles | ...سوف يموت على يد أحد السونز... |
Muito bem parece que perdemos entes queridos pelas mãos de um Pendragon. | Open Subtitles | ...إذن يبدو ان كلانا خسرا شيئاً على يد "بيندراغون" |
Eu... não morrerei pelas mãos de um escravo de merda. | Open Subtitles | لن أموت على يد عبد داعر |
Se é suposto morreres pelas mãos de alguém com esta tatuagem tenho de estar na lista das pessoas qualificadas. | Open Subtitles | اذا كان مقدر لك الموت على يد شخص يملك هذا الوشم على ذراعه أنا علي ان أملك هذا الوشم{\pos(190,220)} |
Esta mulher morreu pelas mãos de um homem! | Open Subtitles | هذه المرأة مات على يد رجل! |
pelas mãos de um homem? | Open Subtitles | على يد رجل؟ |
Do nosso ponto de vista, não arriscas apenas humilhação pelas mãos de uma mulher Streep por tentares ser a Fanny... | Open Subtitles | لذا من المكان الذي نقف فيه، أنت لا تخاطرين فقط لتعرض للإحراج على يد واحدة من بنات الفنانة (ستريب) بتقديمك لدور (فاني)... |