"pelo outro lado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجانب الآخر
        
    • الإتجاه الآخر
        
    • من الناحية الأخرى
        
    • طريق آخر
        
    • الجهة الأخرى
        
    • الجانب الأخر
        
    • الطريق الأخر
        
    • الطريق الآخر
        
    • في الاتجاه الآخر
        
    • للجانب الآخر
        
    • من الجهة الاخرى
        
    Vai pelo outro lado, puxa-a para dentro. A cabeça primeiro. Open Subtitles إذهب إلى الجانب الآخر إسحبها إلى الداخل، الرأس أولاً
    Esta coisa está lacrada pelo outro lado, nunca o vou conseguir abrir. Open Subtitles هذا الشيء مغلق من الجانب الآخر لن اتمكن من فتحه أبداً
    Não, pelo outro lado. O outro lado. Open Subtitles لا ، الإتجاه الآخر ، الإتجاه الآخر.
    O Jake, pelo outro lado, era praticamente um órfão quando o trouxe. Open Subtitles جايك من الناحية الأخرى كان يتيمًا عمليًا عندما أحضرته إلى المنزل
    Vamos pelo outro lado, querido. Open Subtitles دعنا فقط نذهب من طريق آخر ياحبيبي
    pelo outro lado, Ossos. Open Subtitles كلا, كلا, من الجهة الأخرى يا كتلة العظام
    Vai pelo outro lado. Distrai-os, se conseguires. Open Subtitles تولى الجانب الأخر وإستدرجهم بأكثر ما بإستطاعتك
    Não era mais fácil ir pelo outro lado? Open Subtitles أليس من الأسهل أن يكون الدخول من الطريق الأخر ؟
    É um eclipse total do Sol, visto pelo outro lado de Saturno. TED إنها كسوف كلي للشمس مأخوذه من الجانب الآخر لزحل.
    Pense como será fácil descer pelo outro lado. Open Subtitles فكر كيف ستكون من السهل الانزلاق إلى أسفل الجانب الآخر
    Um casal na cama, um carro entra na casa, pelo quarto, volta a sair pelo outro lado. Open Subtitles رجل و زوجته نائمان في سريرهما.. ثم تدخل الغرفة عليهما سيارة ثم تخرج من الجانب الآخر
    Depois, sobem pelo outro lado, passam para trás e fazem o traseiro. Open Subtitles يبدأون بإحدى الجوانب، و بحركونه. و بعدها يبدأون في الجانب الآخر و يعيدونه مرة أخرى.
    - Bem, vimos sim, mas pelo outro lado da estrada. Open Subtitles حسناً، لقد تفقدنا الكثير على الجانب الآخر من الطريق السريع
    Sai pelo outro lado! Vai, vai, vai! Open Subtitles فلنخرج من الجانب الآخر هيّا ، هيّا ، هيّا
    - Toma lá! - A bola foi pelo outro lado. Open Subtitles لقد ذهبت الكرة في الإتجاه الآخر
    - ...e voltar pelo outro lado. Open Subtitles ... سنستدير و نذهب من الإتجاه الآخر
    Enquanto os guardas se amontoam na porta de entrada... saímos pelo outro lado. Open Subtitles بينما يتجمع الحراس فى المدخل الرئيسى سنغادر من الناحية الأخرى
    - Temos que ir pelo outro lado. pelo outro lado. Open Subtitles -طريق آخر,طريق آخر,طريق آخر!
    Porque se não as tirares, vou alimentar-te com elas e extraí-las pelo outro lado como se estivesse a ligar um cortador de relva. Open Subtitles لأنّك إذ لم تنزعهم سأجعلكَ تأكلهم و أخرجهم من الجهة الأخرى بيدي ـ كأنني أشغّل في جزّارة عشب ـ أحبّ حديثنا هذا
    Vai pelo outro lado do edifício e verifica se está tudo bem. Open Subtitles إذهب إلى الجانب الأخر من المبنى وتأكد أن كل شئ على ما يرام
    Vais por ali, eu vou pelo outro lado. Falkon, vais pelo centro. Open Subtitles خذي هذا الطريق ، وسأسلك أنا الطريق الأخر فالكون) إبقى من المنتصف)
    Mantenham estes gajos ocupados enquanto dou a volta pelo outro lado. Open Subtitles أنتما الإثنين قوموا بإلهاء هؤلاء الأشخاص، بينما اسلك الطريق الآخر
    Eu vou pelo outro lado. Talvez ele tenha voltado. Open Subtitles سأذهب في الاتجاه الآخر من الحقل، ربما يعود
    Vamos pelo outro lado. Open Subtitles فالنذهب للجانب الآخر حسناً
    Tudo bem, esquece. Abre-a pelo outro lado. Open Subtitles حسنا ,لا تقلق افتحه من الجهة الاخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more