"pelo povo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من قبل الناس
        
    • من قبل الشعب
        
    • من أجل الناس
        
    • لشعب
        
    • للشعب
        
    • من أجل الشعب
        
    • من الشعب
        
    Nós dedicamo-nos à noção... de que este é um governo do povo, pelo povo e para o povo, negros, castanhos, vermelhos, amarelos, brancos, mulheres, jovens, idosos, trabalhadores, estudantes. Open Subtitles فلنكرس انفسنا هذه حكومة الناس من قبل الناس و من اجل الناس
    De repente quer lá estar, quer ser notado, quer ser louvado pelo povo. Open Subtitles و أراد بغتة أن يكون هناك و أراد أن يكون معروفا و أراد أن يكون موضع تمجيد من قبل الناس
    A França vai ser uma democracia em que os seus representantes vão ser eleitos pelo povo. Open Subtitles و ستعم فرنسا الديمقراطية و ممثلوها سيتم إختيارهم من قبل الشعب
    Às vezes, é Mendez o revolucionário que luta pelo povo. Open Subtitles في بعض الأيام هو الزعيم الثوري يُحارب من أجل الناس
    O Cinco-0 tem feito muito pelo povo do Havai. Queria que este trabalho continuasse. Open Subtitles "فايف أو" عملت الكثير لشعب "هاواي"، أردت من ذاك المجهود أن يستمر
    Eu deixei claro, vezes sem conta, que adormeço todos os dias a pensar no que é que posso fazer pelo povo americano. TED وضحت مرارًا وتكرارًا أنني أنام كل صباح وأفكر ماذا يمكن أن أفعل للشعب الأمريكي.
    E preciso de regressar ao trabalho pelo povo americano. TED وأنا في حاجة للعودة للعمل من أجل الشعب الأامريكي.
    Numa democracia liberal, quem governa só deve ser julgado pelos seus pares, ou seja, pelos eleitos pelo povo. Open Subtitles تتم محاكمة الحاكم من قبل من هم كفؤه و أعني أناسا مختارين من الشعب الجهاز القضائي هنا
    Fomos eleitos pelo povo de Irlanda. Open Subtitles لقد انتخبنا من قبل الناس فيآيرلندا...
    Até então tudo tinha sido cantado em latim, sendo totalmente inacessível pelo povo, logo uma das modificações era fazê-lo cantado em Inglês, para ser acessível, mas Byrd estava sorrateiramente fazendo as pessoas lembrarem do antigo regime. Open Subtitles حتى ذلك الحين كان كل شيء يُنشد باللغة اللاتينية، وكان لا يتم إستيعابه تمامًا من قبل الناس وكان أحد الأهداف أن يصبح الإنشاد باللغة الإنجليزية وبذلك يصبح سهل الوصول إلى الناس ولكن بيرد كان ذكيًا للغاية بحيث يمرّر هذه الجملة اللحنية لتذكير الناس بالنظام السابق
    Considero esta uma votação para o povo e pelo povo. Open Subtitles اعتبر ذلك مسابقة من قبل الشعب ولأجل الشعب
    Pelo poder que me foi confiado pelo povo e leis do reino, Open Subtitles مع السلطة المنوطة بي من قبل الشعب وقانون المملكة،
    Só pode ser desmantelada pelo povo irlandês. Open Subtitles ويمكنفقط... إلغاؤها... من قبل الشعب الآيرلندي.
    Faço-o pelo povo da cidade. Open Subtitles هذا من أجل الناس الموجودين في المدينة
    Estou aqui a trabalhar pelo povo. Open Subtitles أنا هنا أعمل من أجل الناس.
    O Zorro! O Zorro lutou pelo povo. Open Subtitles زورو كافح من أجل الناس
    Deixa-me ir e tentar fazer o que puder pelo povo de Iole. Open Subtitles دعيني أذهب و أفعل ما (أستطيع عمله لشعب (إيول
    Quero que saiba que morre como viveu pelo povo de Ma'an. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن موتك و حياتك سيان... بالنسبة لشعب (معن)
    E depois lamber as feridas, sabendo o bem que fez pelo povo Americano. Open Subtitles ومن ثم لعق جراحك وأنت عالم بأنك قد فعلت كل ما جيد للشعب الأمريكي
    Lutemos pelo povo, pelo rei, pela memória de meu pai. Open Subtitles سنقاتل من أجل الشعب والمملكة ولذكرى والدي
    A sua sabedoria é conhecida pelo mundo e respeitada pelo povo. Open Subtitles وحكمته يعرف عنها العالم وهو يحظى بالاحترام من الشعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more