"pelo que ele fez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لما فعله
        
    • بسبب ما فعله
        
    • على ما فعله
        
    • لما فعل
        
    • لما فعلوه
        
    Vamos apertar o Rajá pelo que ele fez à sogra. Open Subtitles سنضع القلاووظ على الأمير لما فعله إلى حماته
    Nunca lhe vou poder pagar pelo que ele fez por esta família. Open Subtitles لايمكنني رد الجميل له أبداً لما فعله لهذه العائلة
    O teu pai é um herói, não apenas para o mundo pelo que ele fez na Operação Tempestade no Deserto, mas é um herói para ti. Open Subtitles أبوك بطل ليس فقط للعالم , بسبب ما فعله في عواصف الصحراء لكنه بطل بالنسبة لك أيضا
    E esta missão só continua pelo que ele fez. - Entendeste? Open Subtitles وهذه المهمة ستكنمل قثط بسبب ما فعله
    Não pode culpar-se pelo que ele fez. Open Subtitles لا يمكنك القاء اللوم على نفسك على ما فعله.
    Mas podes fazer o responsável por isto pagar pelo que ele fez. Open Subtitles ولكن بوسعك جعل المسؤول عن هذا يدفع الثمن لما فعل
    - E ele não está a faze-los pagar. Eu estou, pelo que ele fez comigo. Open Subtitles وليس هو من سيجعلهم يعانون بل أنا، لما فعلوه بي
    E só porque não posso punir o Frankenstein lá pelo que ele fez, vou dizer, como o Senhor disse à João... se ele fizer isso de novo, posso me certificar que ele não vai fazer em Texas. Open Subtitles و لأنني لا أستطيع أن أعاقب فرانكنشتاين العجوز لما فعله سأقول لك مثلما قال الرب ليوحنا
    Estas pessoas, são boas pessoas esse Cassetti... esse Cassetti, merecia ser executado pelo que ele fez, e o mundo sabe como era justo, mas o facto é que não foi! Open Subtitles لا يمكنك القول بأنهم ليسوا صالحين هذا الكاسيتى يستحق الاعدام لما فعله
    Mas por respeito pelo que ele fez por mim, acredito que possamos chegar às condições. Open Subtitles ولكن تقديرًا لما فعله لي، بالتأكيد يمكننا التوصل لإتفاق.
    Vamos assegurar que o Shogun pague pelo que ele fez à tua familia. Open Subtitles سنحرص على مجازاة الشوغون لما فعله بعائلتك.
    Estás exposta pelo que ele fez. Open Subtitles الآن أنت مهددة بسبب ما فعله.
    pelo que ele fez com todos nós. Open Subtitles بسبب ما فعله لنا جميعا
    Vou fazê-lo sofrer pelo que ele fez. Open Subtitles سأجعلهُ يعاني بسبب ما فعله
    Como castigo pelo que ele fez, a mãe foi presa. Open Subtitles عقاباً على ما فعله (فيغا)، ألقوا بوالدتها في السجن.
    Oliver, vamos apanhar esse filho da mãe pelo que ele fez contigo. Open Subtitles (أوليفر)، سنعاقب ابن الفاجرة ذاك على ما فعله بك أيًّا يكُن.
    - Foi apenas justiça pelo que ele fez. Open Subtitles -العدالة البسيطة لما فعل .
    Não vamos conseguir que o Harvey apanhe o Forstman pelo que ele fez há 12 anos. Open Subtitles أنا وأنتَ نفكر بالشيء عيّنه. (ريتشل), إننا لن نجعلَ (هارفي) يطاردَ (فورستمن)لما فعلوه منذُ 12 سنة مضت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more