E pelo que percebi da situação na galeria, não discordo totalmente. | Open Subtitles | مما فهمت بخصوص وضع القاليري لا اخالف اطلاقا |
pelo que percebi, a morte do Capitão do Porto está ligada ao seu trabalho nessa equipa de intervenção. | Open Subtitles | حسنا، حسب ما فهمت وفاة سيد الميناء متصل بالعمل الذي تقومين به مع هذه القوات الخاصة |
Pensava eu que o via e pelo que percebi, é normal. | Open Subtitles | ظننتني أفعل وهذا طبيعي حسب ما فهمت |
Estás a gostar do trabalho? pelo que percebi, pagam-me para o fazer, não para gostar. | Open Subtitles | على كثير منهم تستمتع بالعمل ؟ كما أفهم |
Mas pelo que percebi, uma vez mordidos, não há protecção. | Open Subtitles | ولكن مما فهمته عندما تعض لمرة واحدة ليس هناك حماية |
pelo que percebi, vão precisar de mais enfermeiras no novo Knick, não de menos. | Open Subtitles | كما أفهم ، سيحتاجون إلى الكثير من المُمرضات في مُستشفى " نيك " الجديدة ، ليس عدداً أقل |
E pelo que percebi, o negócio está quase fechado. | Open Subtitles | و مما فهمته الصفقة تكاد تكون منتهية |