"pelos crimes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الجرائم
        
    • على جرائمه
        
    • لجرائم
        
    • الجرائم التي
        
    • عن جرائمه
        
    • لجرائمه
        
    • للجرائم
        
    Peço-vos perdão pelos crimes que cometeu contra a vossa família. Open Subtitles أطلب منك السماح.. على الجرائم التى ارتكبها ضد عائلتكَ.
    Portanto, somos pagos pelos crimes não cometidos. TED لذلك نحن تدفع للحصول على الجرائم المحفوظة.
    Israel tem o direito sagrado de julgar um nazi pelos crimes cometidos contra o povo judeu. Open Subtitles إسرائيل لديها حق مقدس بمحاكمة شخص نازي على جرائمه في حق الشعب اليهودي
    Estou cansado de cumprir pena pelos crimes dele. Open Subtitles لقد اكتفيت من قضى العقوبة على جرائمه. أنت حقاً لا تعيد تكرار تلكالاسطوانةالقديمةمجدداً،
    De certa forma, fomos ensinados a pensar que a verdadeira questão é se as pessoas merecem morrer pelos crimes que praticaram. TED تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟
    Mas nalgum lugar, no meio desses eventos... a responsabilidade pelos crimes aqui julgados... deve ser situada na sua verdadeira perspectiva. Open Subtitles لكن بمكان ما في خضم هذه الأحداث.. فإن مسؤولية هذه الجرائم التي عرضناها خلال المحكمة لا بد أن توضع في إطارها الصحيح
    Hoje, estou grato por a justiça ter prevalecido e por este homem horrível ter sido considerado responsável pelos crimes contra o povo americano. Open Subtitles اليوم أنا سعيد بانتصار العدالة ومحاسبة هذا الرجل الفظيع عن جرائمه ضد الشعب الأمريكي.
    Capaz de matar uma mulher pelos crimes dele sem qualquer remorso. Open Subtitles لا أقوى على مهاجمة امرأة لجرائمه التي لا تستحق الغفران
    Cada um tem de pagar pelos crimes que cometeu. Open Subtitles يجب على المرء أن يعاقب للجرائم التي إرتكبها
    Enquanto a ADI testava a precisão do Pré-crime, ninguém foi julgado pelos crimes que os Pré-cogs viram. Open Subtitles . لم يحاكم أحد إطلاقا على الجرائم التي رأها المتنبؤن
    Quero que você seja punido pelos crimes que cometeu. Open Subtitles أريدك أن تُعاقب على الجرائم التي ارتكبتها.
    Você deve pagar pelos crimes que cometeu... Open Subtitles يجب أن تعاقب على الجرائم التي إقترفتها
    Como Magistrado desta vila, pronuncio aqui a sua sentença pelos crimes que cometeu, não só neste planeta mas em todos os outros planetas da Coligação. Open Subtitles كقاضي هذه القرية , بموجب هذا أُعلنُ الحكمَ بناءاً على الجرائم التي إرتكبتيها ليس فقط على هذا الكوكب وإنما على سائر الكواكب الأخرى في التحالف
    Ele não apresenta sinais de remorso pelos crimes. Open Subtitles في حياته اليومية انه لا يظهر علامات ندم على جرائمه
    Ele é um de nós, e merece ser perdoado pelos crimes dele, como o resto de nós. Open Subtitles إنه واحد منا ويستحق العفو على جرائمه .مثل بقيتنا تماماً ..
    Isto daria ao governo a capacidade de proteger o arguido, ao mesmo tempo que o julgava pelos crimes contra o povo dos EUA. Open Subtitles مقاضاة مجهولة الهوية ستمنح الحكومة القدرة على حماية المدعى عليه في حين تقاضيه على جرائمه ضد الشعب الأميركي
    Pagará pelos crimes dele, prometo-vos, mas não aqui. Open Subtitles سوف يجيب , على جرائمه أعدك ولكن ليس هنا
    Só o fazemos para apaziguar os accionistas... enquanto me escrutinam pelos crimes do pai. Open Subtitles هذا فقط لتهدئه حاملو الأسهم بينما يتفقدوني لجرائم أبي
    Alguém que queira vingança pelos crimes do Panzer, imagino. Open Subtitles شخص أراد أن ينتقم لجرائم (بانزر)، حسبما أتصوّر.
    Vou confessar ao mundo o que fiz e pagar pelos crimes que cometi. Open Subtitles سأعترف للعالم بما قمت به، وسأدفع ثمن الجرائم التي ارتكبتها
    Hoje, sinto-me grato, porque a justiça prevaleceu e por este homem terrível ter sido responsabilizado pelos crimes que cometeu contra o povo americano. Open Subtitles اليوم أنا سعيد بانتصار العدالة ومحاسبة هذا الرجل الفظيع عن جرائمه ضد الشعب الأمريكي.
    "Quando é que o Andre Allen vai ser trazido à justiça "pelos crimes contra a humanidade?" Open Subtitles متى سيحاكم (أندري آلان) لجرائمه ضد البشرية
    Agente Bristow, esta audiência foi convocada para determinar uma apropriada pena pelos crimes declarados no seu relatório. Open Subtitles الوكيل بريستو، هذه الجلسة دعيت إلى قرّر ملائم العقاب للجرائم صوّر في بيانك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more