| Não quero ser modelo pelos direitos das mulheres. | Open Subtitles | لأنّني لست على إستعداد أن أكون الشمّاعة لحقوق المرأة. |
| Caros irmãos e irmãs, aprendemos com ela a ser resistentes nas horas mais difíceis. Sinto-me feliz por partilhar com vocês que, apesar de ela ser um ícone pelos direitos das crianças e das mulheres, ela é como qualquer rapariga de 16 anos. | TED | إخوتي وأخواتي الأعزاء، علمتنا المرونة في أقسى الأواقات، أنا سعيد بمشاركتي إياكم أنه بالرغم من أنها رمز لحقوق الطفل والمرأة، هي مثل أي فتاة بعمر الـ16 عام. |
| Eu era advogada pelos direitos das pessoas com deficiência e dedicava muito tempo a garantir o cumprimento da lei, assegurando que eram feitas as adaptações necessárias. | TED | كنت أعمل كمحامية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وقضيت معظم وقتي على التركيز على تطبيق القوانين، والتأكد من التطبيق الكامل لها. |
| A MORTE DE EMILY WILDING DAVISON FOI NOTICIADA EM TODO O MUNDO. ATRAIU A ATENÇÃO MUNDIAL PARA A LUTA pelos direitos das MULHERES. | Open Subtitles | "أعلن موت (إميلي وايلدينغ دايفسون) في أنحاء العالم موتها لفت أنظار العالم للنضال لحقوق المرأة" |