Puni-nos pelos nossos pecados, mas recompensai a nossa fé. | Open Subtitles | عاقبنا من أجل خطايانا لكن كافئنا لإيماننا |
O Sr. Hunter era foi bom o suficiente para morrer pelos nossos pecados, mas não tanto ao ponto de seduzir mulheres verdes. | Open Subtitles | يبدو أن السيد هنتر كان جيد بما يكفي كي يموت من أجل خطايانا لكن لم يكن كفؤ لمهمة إغواء نساء خضراوات.. |
Prega que Jesus morreu pelos nossos pecados, por isso eles já não existem. | Open Subtitles | أنت تعلّم الناس أن المسيح مات من أجل خطايانا لذا لا تُوجد فى الواقع خطيئة بعد الآن |
Amanhã teremos uma dia de jejum pelos nossos pecados. | Open Subtitles | غداً سوف يكون لدينا يوم صيام من أجل ذنوبنا. |
Morreu pelos nossos pecados. | Open Subtitles | مات من أجل ذنوبنا |
O desgraçado morreu pelos nossos pecados. | Open Subtitles | ذلك الداعر مات من أجل ذنوبنا. |
Em nome da Virgem Sagrada cujo único filho morreu em agonia pelos nossos pecados. | Open Subtitles | بإسم السيدة العذراء التي قتل ابنها معذبا من أجل خطايانا |
Ele está a sofrer por nós todos, pelos nossos pecados. | Open Subtitles | إنه يعاني مِن أجلنا جميعاً من أجل خطايانا |
És sensível, morreste pelos nossos pecados e ascendeste ao Céu, e tens uma bela pele. | Open Subtitles | أنت حساس لقد مِتَ من أجل خطايانا وصعدت الى الجنة ولديك بشرة جميلة |
Para mim quando penso nesse homem que murreu pelos nossos pecados quando penso nele lá em cima, na cruz, taã indefeso mas tão musculado cruzados um sobre o outro tão delicados debaixo daqueles farrapos velhos tão quente, tão suado debaixo daquele sol abrasador sinto tanta compaixão. | Open Subtitles | عندما أفكر له؛ الذين مات من أجل خطايانا. عندما أفكر به على الصليب... عبرت صاحب الفخذين قوية... ... جميلة جدا خلال حيث يرتديها الستار الورك... |
Ele morreu pelos nossos pecados. | Open Subtitles | ومات من أجل خطايانا |