| Tem sempre muita pena das pessoas, é esse o seu problema. | Open Subtitles | أنت تَشْعرُ بالأسى على الناسِ دائماً، تلك مشكلتُكِ. |
| Sentir pena das coisas é uma desculpa para não te sentires feliz. | Open Subtitles | الشعور بالأسى على الأشياء هو فقط عذر لئلا تحتفل بسعادتك |
| Tem pena das pessoas. | Open Subtitles | اشعري بالأسى على الناس |
| mas sinto muita pena das outras famílias que estão a perder os filhos neste preciso momento. | Open Subtitles | لكننى أيضا أشعر بالأسف على العائلات الأخرى التى تفقد أولادها بينما نتحدث الآن |
| Mais vale perguntares se tenho pena das larvas que moo no café. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن تسألني لو أشعر بالأسف على المُغفلين. اطحن قهوتيّ بالصباح. |
| Não posso sentir pena das vítimas. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أشفق على الضحايا |
| Está cada vez pior. Tenho é pena das crianças que ela toma conta! | Open Subtitles | -أنا أشفق على الأطفال الذي ستنجبهم |
| Sabe... eu tinha pena das crianças da minha classe. | Open Subtitles | تعرفين، اعتدت أن أشعر بالأسف على الأطفال في صفي. |
| Ou com as letras separadas umas das outras ou amontoadas, como no convés do Titanic e sentimos pena das letras, tipo "Sinto o medo". | TED | أو تجعلونها...الأحرف متباعدة عن بعضها تتعانق مع بعضها كأنها على حافة التايتانك وتشعرون بالأسف على الأحرف، أشعر بالخوف |