"pensarão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيعتقدون
        
    • سيظنون
        
    • سيظن
        
    • سيفكر
        
    • سيفكرون
        
    • سيعتقد
        
    • ستعتقد
        
    • فسيظنون
        
    • يفكر أي
        
    Se a imprensa estrangeira sabe, pensarão que somos selvagens. Open Subtitles وإذا سمعت الصحافة الأجنبية بذلك سيعتقدون أننا همج
    Que pensarão daqui a 30 anos se fizer isto ou aquilo? Open Subtitles ماذا سيعتقدون بعد 30 سنة إذا فعلت هذا أو ذلك؟
    Se fizer uma dessas, o que pensarão no trabalho? Open Subtitles إذا رسمتِ وشم، ماذا سيظنون بكِ في العمل؟
    pensarão que algo está mal. Não posso começar com tal ambiente. Open Subtitles سيظنون ان خطأ فظيعا قد حدث انا لا يمكننى ان ابدأ فيلما بهذه الطريقه
    Todos pensarão que ainda está com ela. Vão olhar o seu rosto. Open Subtitles سيظن الجميع أنة لا زال معك لانهم سيحدقون بوجهك يا مايك
    E talvez da próxima vez um Shopping Center gigante abra, as pessoas pensarão duas vezes antes de ir. Open Subtitles وربما المرة القادمة التي يفتتح فيها مركز تسوق عملاق سيفكر الناس مرتين قبل ان يذهبوا
    Seja como for, se virem que somos dois, pensarão duas vezes. Open Subtitles على كل حال, اذا رأوا .اننا اثنين, سيفكرون مرتين
    Todos pensarão que você quer que os vizinhos a vejam. Open Subtitles سيعتقد الجميع أنك تريدين ان يرونك الجيران
    A princípio pensarão que é uma febre estranha. Open Subtitles سيعتقدون في البداية انهم مصابون بنوع من الحمى الغريبة
    Fácil. pensarão que nunca parti uma lança antes. Open Subtitles اهدآ، سيعتقدون إنها أول مرة أكسر فيها رمحاً
    Se fores esperto, dizes que gostas. pensarão que és fixe. Open Subtitles إذا ندمت أخبر الناس أنك تحب إن دبليو أي سيعتقدون بأنك روش
    Verão, Nerissa... mas trajadas de tal modo que pensarão que temos o que nos falta. Open Subtitles بالتأكيد، نيريسا لكن في هيئة سيعتقدون اننا استكملنا بها ما ينقصنا
    Não disse a ninguém porque pensarão que fui eu que os tirei. Open Subtitles الشي الوحيد الذي جعلني لا اخبر احدا انهم سيعتقدون انني الشخص الذي اخذهم
    De outra forma o que pensarão eles que temos feito este tempo todo? Open Subtitles وإلا , ماذا سيعتقدون أننا نفعل طوال هذه المدة ؟
    Podem não pensar que somos gémeos, mas pensarão que somos irmãos. Open Subtitles لن يظن الناس أننا توأم، ولكن أراهن أنهم سيظنون أننا أخوين
    pensarão que é instável, e isso só a prejudicaria. Open Subtitles سيظنون أن حالتك غير مستقرة مما سيؤذيك أنت فقط
    Os seus amigos e a sua família pensarão que enlouqueceu. Open Subtitles و أصدقائكَ و عائلتكَ سيظنون أنكَ أُصبتَ بالجنون
    E vamos ter uma enorme fila de clientes... procurando e obtendo pequenos empréstimos... que as pessoas pensarão que estamos a jogar com o dinheiro dos depositantes. Open Subtitles و سنحرص على أن يكون لدينا مزيد من الزبائن اللذين يسعون للحصول على قروض صغيرة سيظن البعض أننا نقامر بأموال المودعين
    O que pensarão de nós daqui a 200 anos? Open Subtitles ماذا سيظن المؤرخون عَنا بعد حوالي 200 عام أو أكثر من الآن ؟
    O que pensarão os clientes ao ver-te com roupa alugada? Open Subtitles الذي سيفكر به العملاء انك تأجر النوادي؟
    O que pensarão de ti, se descobrirem? Tudo o que fizestes... Open Subtitles ماذا سيفكرون فيكِ لو أنهم اكتشفوا الأشياء التي فعلتيها؟
    Se fizer uma série com dois indianos no cartaz, todos pensarão que é uma série indiana. Open Subtitles إن كنت ستضع شخصان هنديان على الملصق الدعائي سيعتقد الجميع بأن هذا العرض للهنود.
    Eu acho, e acho que outros pensarão o mesmo, é que ele morreu. Open Subtitles أعتقد، وأعتقد أن الناس ستعتقد أنه مات.
    Está tudo bem. Eles pensarão que estamos em estado de choque. Open Subtitles لابأس فسيظنون أننا في صدمة
    Não pensarão duas vezes em dar-te mais tempo, Open Subtitles لن يفكر أي أحداً منهم مرتين ليعطونكِ يوماً زياده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more