"pensar e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التفكير و
        
    • أفكر و
        
    • افكر و
        
    • التفكير والتصرف
        
    • تفكر و
        
    Com 16 ossos partidos, tive dois meses para pensar, e então entendi! Open Subtitles 16عظماً كُسـِر ، و حظيت بشهرين من التفكير و عندها فهمت
    Deixam de pensar e agir por vocês próprios. Open Subtitles تجعلك تتوقف عن التفكير . و التصرف من أجل نفسك
    Depois de pensar durante muito tempo, deixei de pensar e rezei. Open Subtitles و بعد أن فكرت بذلك لمدة طويلة توقفت عن التفكير و صليت
    Estou aqui à vossa frente, a pensar e a imaginar todos os caminhos diferentes que podíamos trabalhar para uma quase vitória nesta sala, como as nossas vidas podiam acontecer porque penso que, cá dentro, sabemos isso. TED أقف هنا أفكر و أتساءل حول كل الطرق المختلفة التي بإمكاننا حتى أن نصنع بها نجاحاً وشيكاً في هذه القاعة، كيف يمكن لحياتكم أن تستثمر هذا، لأنني أعتقد بداخلي أننا نعلم هذا بالفعل.
    Eu preciso de tempo para pensar e não me sinto confortável aqui. Open Subtitles أنا أريد بعض الوقت كي أفكر و أنا لا أشعر بالراحة هنا الآن
    "Ouve, tenho andado a pensar e preciso mesmo de falar contigo esta noite." Open Subtitles صح ؟ اسمع .. لقد كنت افكر و انا احتاج ان اكلمك الليلة بجد
    Mas pelo caminho, em qualquer altura. muitas perderam essa capacidade de pensar e agir biologicamente. TED ولكن على طول الطريق في مكان ما، فَقَدَ الكثير هذه القدرة على التفكير والتصرف بيولوجيا.
    Mas sou um ser humano. Só posso pensar e agir como um humano. Open Subtitles لكنني بشر و أنا الوحيدة التي يمكنها أن تفكر و تتصرف كبشر
    É uma maneira de pensar e comunicar, com o qual Nostradamus estava certamente familiarizado. Open Subtitles هذه الطريقة في التفكير و التواصل كانت معروفة لنوستراداموس
    O quê? Vocês os dois não conseguem pensar e fazer cocó ao mesmo tempo? Open Subtitles ماذا ألا تستيطيعان التفكير و التبرز فى نفس الوقت؟
    Agora, imagine uma máquina que consegue pensar e sentir. Open Subtitles تخيلي ان هنالك اله لديه القدره على التفكير و الأحساس
    Para de pensar e começa a fazer isso. Open Subtitles لذا توقفي عن التفكير و أبدأي بفعل ذلك
    Aconteceu que, depois de pensar e de investigar, descobri — e as Nações Unidas disseram o mesmo recentemente — que 1 em cada 3 mulheres, neste planeta, são espancadas ou violadas durante a sua vida. TED و اتضح ، بعد التفكير و التحقيق انني اكتشفت -- و في الواقع قد قالت الامم المتحدة ذلك مؤخرا -- ان واحدة من بين كل ثلاثة نساء على هذا الكوكب سوف تضرب او تغتصب في فترة حياتها.
    - Pára de pensar e faz alguma coisa. Open Subtitles توقف عن التفكير و إفعل شيئا
    Na verdade, ficar acordado a noite toda deu-me tempo para pensar e apercebi-me de coisas importantes, Katara. Open Subtitles في الواقع, البقاء ساهراً طوال الليل منحني الوقت كي أفكر و قد أدركت بعض الأمور الهامة يا كتارا
    Sabes, estive a pensar e acho que devíamos sair. Open Subtitles أتعلم , لقد كنت أفكر و أعتقد بأنه علينا الخروج
    Eu toco violino quando estou a pensar, e às vezes não falo por dias. Isso incomoda-o? Open Subtitles اعزف الكمان عندما أفكر و أحياناً لا أتحدث لأيام، هل يزعجك ذلك؟
    Ficávamos no silêncio do meu apartamento, onde ninguém gritava comigo, e eu podia pensar... e escrever. Open Subtitles كنا نجلس في شقتي بهدوء دون أن يصرخ عليّ أحد و أفكر و أكتب
    Na verdade, tenho andado a pensar, e... eu não preciso de um grande casamento... e eu acho que tenho sido mesmo egoísta... ao obrigar-te a fazer algo que nem sequer queres fazer. Open Subtitles فى الحقيقة انا كنت افكر و... انا لا اريد زفافا ضخما... واعتقد اننى كنت انانية جدا...
    Sabe, estive a pensar, e... eu... não sei se fui talhada para tocar piano. Open Subtitles ..... تعلم , كنت افكر , و انا فقط , لا اعرف اذا كنت اريد العزف على البيانو مرة اخرى
    Eu estive a pensar e eu acho que não é o momento certo para nós reacendermos as coisas Open Subtitles ...كنت فقط افكر و انا فقط لا اشعر انه الوقت الصحيح لنا لنعيد الاشياء بيننا
    A verdadeira razão era encorajar o povo alemão a pensar e a agir de modo anti-semita. Open Subtitles الهدف الحقيقى كان تشجيع الشعب اللألمانى على التفكير والتصرف كمعاديين للساميه بطبيعة الحال
    Sei o que estás a pensar e não é nada disso. Open Subtitles انا اعرف بماذا تفكر و هو ليس كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more