Não costumamos pensar em nós desta forma, porque esse nível da realidade fica para lá do domínio dos sentidos. | Open Subtitles | لا نفكر بأنفسنا عادة بهذه الطريقة لأن هذا المستوى من الحقيقة, يقع وراء حواسنا |
Temos que pensar em nós, agora. Não em dois estranhos! | Open Subtitles | يجب أن نفكر بأنفسنا الآن، وليس برجلين غريبين! |
Nós... fomos treinados a não pensar em nós, mas para agir... porque, a vida é injusta e... e coisas más acontecem, e... | Open Subtitles | على ألا نفكر بأنفسنا بل نتصرف لأنكم تعلمون, الحياة غير عادلة و... أشياء سيئة تحدث... |
- Sim, aí está você... Dra. Albright, estive a pensar em nós todo o dia... | Open Subtitles | د البريت انا كنت أفكر بشأننا طول الليل _ انا لا _ |
Estive a pensar em nós e acho que não está a funcionar. | Open Subtitles | -كنت أفكر بشأننا ولا أظن أن الأمر ينجح |
Estive a pensar no Jai, a pensar em nós. A tentar refazer a minha vida. | Open Subtitles | "لقد كنت أفكر في "جاي و أفكر فينا |
E comecei a pensar em nós como uma... | Open Subtitles | و بدأت أفكر فينا كأننا... |
Assim, quando ele olhar para o céu, pode pensar em nós. | Open Subtitles | وحينها، عندما ينظر إلى السماء يمكن أن يفكر بنا |
Disse que a pequena noiva e o pequeno noivo em cima do bolo fizeram-no pensar em nós. | Open Subtitles | قال ان تمثال العروس والعريسة في اعلى الكيكة تجعله يفكر بنا |
Gostamos de pensar em nós como indivíduos. | Open Subtitles | يروق لنا أن نفكر بأنفسنا كأفراد |
Jess, temos que pensar em nós. | Open Subtitles | علينا أن نفكر بأنفسنا فحسب |
Tanto quanto sabemos, o Ronaldo não voltou a pensar em nós. | Open Subtitles | جل ما نعرفه بأن (رونالدو) لا يفكر بنا |