"pensar que a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفكر بأن
        
    • الاعتقاد بأنّ
        
    • تعتقد أن
        
    • أفكر أن
        
    • أن أعتقد
        
    • تظنون أن
        
    Gosto de pensar que a madeira põe impressões digitais da Mãe Natureza nos nossos edifícios. TED أحب أن أفكر بأن الخشب يعطي بصمات للطبيعة الأم في مبانينا.
    Cresci a pensar que a minha identidade era uma anomalia que morreria comigo. TED ترعرت وأنا أفكر بأن هويتي كانت خللًا وستموت معي.
    Estava a começar a pensar que a minha superioridade estava a funcionar mal. Open Subtitles بدأتُ الاعتقاد بأنّ فتاتي المتظاهرة بالفضيلة كانت متوعكة
    Porque podem pensar que a diversidade não tem nada a ver convosco, mas todos nós fazemos parte deste sistema e podemos fazer parte da solução. TED لأنك قد تعتقد أن التنوع لا علاقة له بك، ولكننا جميعاً جزء من هذا النظام ويمكننا جميعا أن نكون جزءا من ذلك الحل.
    Não deixo de pensar que a morte dele possa ter sido um castigo justo. Open Subtitles أتعلم ,اننى دائما أفكر أن موته كان عقابا له ..
    Não queria pensar que a minha vida era assim. Open Subtitles لا أريد أن أعتقد أن حياتي كانت كذلك
    Estão a começar a pensar, que a caixa é a realidade e as vossas vidas são falsas. Vocês fazem tudo o que a caixa vos manda fazer! Open Subtitles بدأتم تظنون أن الجهاز واقع وأن حياتكم هي الخيال
    Trabalhar aqui por tanto tempo fez-me pensar... que a morte... é uma porta. Open Subtitles ..العمل هنا لزمن طويل جعلني أفكر بأن الموت.. هو بوابة
    O que me fez pensar que a arma fosse menor, então... voilà! Open Subtitles مما جعلني أفكر بأن السلاح هو أصغر من ذلك. و ها هو.
    Estava a pensar que a minha história podia soar bem se lida em voz alta. Open Subtitles كنت أفكر بأن قصتي كانت ستنجح جداً صوتياً
    Gosto de pensar que a cegueira tornou os meus dedos sensíveis às nuances. Open Subtitles أحب أن أفكر بأن عماي يجعل أصابعي أكثر حساسية للفروق الدقيقة
    Sou tão idiota por pensar que a vida não me daria novamente um pontapé no traseiro. Open Subtitles مِن الغباء الاعتقاد بأنّ الحياة لن تظلمني ثانية
    O que te leva a pensar que a Hannah significa alguma coisa para mim? Open Subtitles ما يحملكَ على الاعتقاد بأنّ لـ(هانا) أيّ أهميّة عندي؟
    O que o leva a pensar que a minha vida é indecente? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد أن حياتي الخاصة غير محتشمة؟
    Estava a pensar que a vitima deveria ter aparecido numa churrasqueira ou numa fritadeira ou algo do género. Open Subtitles قد تعتقد أن الضحية قد يظهر في مشواة ,مقلاةعميقة,أوما شابه
    Podem pensar que a investigação de drogas é uma aposta dispendiosa e arriscada, e a probabilidade dessa aposta é esta: é de 10 mil contra um, porque precisamos de fazer uma triagem entre 10 mil compostos para encontrar esse vencedor potencial. TED الآن، قد تعتقد أن تطوير الأدوية قد يكون مكلف ولكنه محفوف بالمخاطر، وأن أحتمالات هذه المخاطرة تقريبًا: واحد لكل 10.000، لأنك تحتاج لتجربة حوالي 10.000 مركب حتى تجد ذلك الفائز المحتمل.
    Porque eu estava a pensar que a coisa sendo lenta nesse sentido, seria bom... para todos. Open Subtitles لأننى كنت أفكر أن التمهل فى الأمر سوف يكون جيد
    Bom, estou a pensar que a nossa vitima usava um vestido vermelho bonito. Open Subtitles حسناً ، أفكر أن ضحيتنا كانت ترتدي فستان أحمر
    Bem, eu prefiro pensar que a vida inteligente pode escolher não fazê-lo. Open Subtitles حسنا، أنا أفضل أن أفكر أن الحياة الذكية يمكن أن تختار عدم القيام بذلك
    Eu gosto de pensar que a sociedade é mais tolerante hoje em dia. Open Subtitles أعني، أحب أن أعتقد بأن المجتمع متسامح اكثر بقليل هذه الأيام
    Podem pensar que a nossa família é um pouco diferente, mas sabem que mais? Open Subtitles صحيح ,ربما تظنون أن عائلتنا مختلفة قليلاً و لكن أتعلمون أمراً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more