Gosto de pensar que a madeira põe impressões digitais da Mãe Natureza nos nossos edifícios. | TED | أحب أن أفكر بأن الخشب يعطي بصمات للطبيعة الأم في مبانينا. |
Cresci a pensar que a minha identidade era uma anomalia que morreria comigo. | TED | ترعرت وأنا أفكر بأن هويتي كانت خللًا وستموت معي. |
Estava a começar a pensar que a minha superioridade estava a funcionar mal. | Open Subtitles | بدأتُ الاعتقاد بأنّ فتاتي المتظاهرة بالفضيلة كانت متوعكة |
Porque podem pensar que a diversidade não tem nada a ver convosco, mas todos nós fazemos parte deste sistema e podemos fazer parte da solução. | TED | لأنك قد تعتقد أن التنوع لا علاقة له بك، ولكننا جميعاً جزء من هذا النظام ويمكننا جميعا أن نكون جزءا من ذلك الحل. |
Não deixo de pensar que a morte dele possa ter sido um castigo justo. | Open Subtitles | أتعلم ,اننى دائما أفكر أن موته كان عقابا له .. |
Não queria pensar que a minha vida era assim. | Open Subtitles | لا أريد أن أعتقد أن حياتي كانت كذلك |
Estão a começar a pensar, que a caixa é a realidade e as vossas vidas são falsas. Vocês fazem tudo o que a caixa vos manda fazer! | Open Subtitles | بدأتم تظنون أن الجهاز واقع وأن حياتكم هي الخيال |
Trabalhar aqui por tanto tempo fez-me pensar... que a morte... é uma porta. | Open Subtitles | ..العمل هنا لزمن طويل جعلني أفكر بأن الموت.. هو بوابة |
O que me fez pensar que a arma fosse menor, então... voilà! | Open Subtitles | مما جعلني أفكر بأن السلاح هو أصغر من ذلك. و ها هو. |
Estava a pensar que a minha história podia soar bem se lida em voz alta. | Open Subtitles | كنت أفكر بأن قصتي كانت ستنجح جداً صوتياً |
Gosto de pensar que a cegueira tornou os meus dedos sensíveis às nuances. | Open Subtitles | أحب أن أفكر بأن عماي يجعل أصابعي أكثر حساسية للفروق الدقيقة |
Sou tão idiota por pensar que a vida não me daria novamente um pontapé no traseiro. | Open Subtitles | مِن الغباء الاعتقاد بأنّ الحياة لن تظلمني ثانية |
O que te leva a pensar que a Hannah significa alguma coisa para mim? | Open Subtitles | ما يحملكَ على الاعتقاد بأنّ لـ(هانا) أيّ أهميّة عندي؟ |
O que o leva a pensar que a minha vida é indecente? | Open Subtitles | ما الذي جعلك تعتقد أن حياتي الخاصة غير محتشمة؟ |
Estava a pensar que a vitima deveria ter aparecido numa churrasqueira ou numa fritadeira ou algo do género. | Open Subtitles | قد تعتقد أن الضحية قد يظهر في مشواة ,مقلاةعميقة,أوما شابه |
Podem pensar que a investigação de drogas é uma aposta dispendiosa e arriscada, e a probabilidade dessa aposta é esta: é de 10 mil contra um, porque precisamos de fazer uma triagem entre 10 mil compostos para encontrar esse vencedor potencial. | TED | الآن، قد تعتقد أن تطوير الأدوية قد يكون مكلف ولكنه محفوف بالمخاطر، وأن أحتمالات هذه المخاطرة تقريبًا: واحد لكل 10.000، لأنك تحتاج لتجربة حوالي 10.000 مركب حتى تجد ذلك الفائز المحتمل. |
Porque eu estava a pensar que a coisa sendo lenta nesse sentido, seria bom... para todos. | Open Subtitles | لأننى كنت أفكر أن التمهل فى الأمر سوف يكون جيد |
Bom, estou a pensar que a nossa vitima usava um vestido vermelho bonito. | Open Subtitles | حسناً ، أفكر أن ضحيتنا كانت ترتدي فستان أحمر |
Bem, eu prefiro pensar que a vida inteligente pode escolher não fazê-lo. | Open Subtitles | حسنا، أنا أفضل أن أفكر أن الحياة الذكية يمكن أن تختار عدم القيام بذلك |
Eu gosto de pensar que a sociedade é mais tolerante hoje em dia. | Open Subtitles | أعني، أحب أن أعتقد بأن المجتمع متسامح اكثر بقليل هذه الأيام |
Podem pensar que a nossa família é um pouco diferente, mas sabem que mais? | Open Subtitles | صحيح ,ربما تظنون أن عائلتنا مختلفة قليلاً و لكن أتعلمون أمراً؟ |