Se pensarmos nisso, um geólogo não nos pode dizer se uma vacina é segura. | TED | فاذا فكرت في ذلك فان الجيولوجي لا يستطيع أن يقول لك اذا كان المصل أمنا |
Se pensarmos nisso, a extinção dos tapires afetará profundamente a biodiversidade no seu conjunto. | TED | إذا فكرت في ذلك انقراض حيوانات التابير سوف يؤثر بجدية على التنوع البيولوجي ككل |
Se pensarmos nisso, vemos que o atual modelo de negócios da Internet não é compatível com a privacidade. | TED | حسنا، إذا فكرنا في الأمر، نلاحظ اليوم أن نموذج العمل للإنترنت لا يتوافق مع الخصوصية والسرية. |
Se pensarmos nisso, o mundo está a crescer rapidamente. | TED | إذا فكرنا بهذا الشيء، العالم ينمو بشكل متسارع. |
Não faz sentido, se pensarmos nisso. | Open Subtitles | ليس منطقياً عندما تفكّر في ذلك |
Sabem, é um bocado brilhante se pensarmos nisso, fazer desaparecer um corpo num caixão já ocupado. | Open Subtitles | كما تعلمون ، إنّه رائع نوعاً ما عندما تفكّر في ذلك... فإخفاء جثّة في نعش مستخدم بالفعل |
Se pensarmos nisso, como podia um setor conquistar uma quota de mercado a outro setor se não lhe é realmente permitido atuar no mercado? | TED | اذا فكرنا. كيف يمكن لقطاع واحد ان يأخذ حصة سوق من قطاع اخر اذا لم يكن مسموح له بالتسويق؟ |
Descobrimos que alpha, se pensarmos nisso, é a estrutura organizacional da insurreição. | TED | وما وجدناه هو أن ألفا لو فكرنا جيدا، هي الهيكل التنظيمي الهيكل التنضيمي للحركات المتمردة |
Ao pensarmos nisso, estamos em renovação. | Open Subtitles | إذًا لقد فكرنا بالأمر، سنقوم بتجديد المكان. |