"pensei que eras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ظننتك
        
    • اعتقدت أنك
        
    • ظننت أنك
        
    • اعتقدت انك
        
    • ظننت انك
        
    • حسبتك
        
    • ظننت بأنك
        
    • ظننتكِ
        
    • إعتقدت بأنّك كنت
        
    • إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ
        
    • ظننت أنّك
        
    • كنت أعتقد أنك
        
    • اعتقدتك
        
    • أعتقدت بأنك
        
    • إعتقدت بأنك
        
    Bem, percebes agora porque Pensei que eras intelectualmente limitado. Open Subtitles حسنا، يمكن أن ترى لماذا ظننتك تحدي ثقافي
    Pensei que eras suposto dividir isso durante o dia. Open Subtitles اعتقدت أنك ستلف هاتين سويا على امتداد اليوم
    E eu que Pensei que eras o único que me ia entender. Open Subtitles و أنا ظننت أنك الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يفهم
    Por um segundo, quando cheguei aqui, e ouvi tudo aquilo, Pensei que eras a tua mãe. Open Subtitles لثانية هناك، عندما وصلت هنا لأول مرة، وسمعت كل ذلك اعتقدت انك أمك
    Eu Pensei que eras uma verdadeira dona de casa reciclada com, enormes implantes e botox nos lábios, que se preocupava com compras, decoração e desossa o instrutor de Pilatos. Open Subtitles ظننت انك ربة منزل اعيد تصنيعها باعضاء كبيرة , وشفتين ضخمتين تهتم يالتسوق , والديكور
    Tens ciúmes, Seifer? Pensei que eras grande demais para ter isso. Open Subtitles هل أنت تغار يا سايفر لقد ظننتك أكبر من ذلك
    Primeiro Pensei que eras um patético bolo velho a andar de skateboard. Open Subtitles أتعلمين , للوهلة الاولى ظننتك زبيبة قديمة تركب لوح تزلج
    Todos estes anos Pensei que eras tão fixe. Mas não passas duma grande galinha cacarejante! Open Subtitles كل تلك السنوات ظننتك انك رائع جدا لكنك كنت فقط دجاجه كبيره
    - Pensei que eras os italianos. - Eles não vêm. Open Subtitles ـ اعتقدت أنك الايطاليون ـ الايطاليون لن يأتوا
    Pensei que eras mais esperto, é um bom começo, carros! Open Subtitles اعتقدت أنك أكثر ذكاء اي جي هي بداية جيدة بالسيارات
    Pensei que eras um índio místico com a capacidade de prever o futuro. Open Subtitles اعتقدت أنك ربما تكون ساحراً هندياً يمكنه التنبؤ بالمستقبل
    Pensei que eras um cowboy astronauta milionário. Open Subtitles مصنع الخمر؟ ظننت أنك مليونير ورائد فضاء وكاوبوي
    Da maneira como baralhas essas cartas, até Pensei que eras um profissional. Open Subtitles طريقة خلطك للهذه البطاقات، ظننت أنك محترفاً
    Pensei que eras um desses famosos heróis. Graças a Deus que és só tu. Open Subtitles ظننت أنك ممن يدعون أنهم أبطال، شكراً للرب أنه أنت
    Pensei que eras o cavalo de água, que vinha para me levar no seu dorso, e para me afogar no lago. Open Subtitles اعتقدت انك يمكن ان تكون حصان البحيرة... .. الذى ياتى وياخذنى على ظهره ويغمرنى فى البحيرة
    Pensei que eras outra pessoa. Open Subtitles لقد ظننت انك شخص آخر
    Pensei que eras meu irmão e deixaste-me lá. Open Subtitles لقد حسبتك شقيقي وبعد ذلك تركتني.
    Registar as coisas que te digo, coisas que te contei porque Pensei que eras de confiança. Open Subtitles الإحتفاظ بسجلات للأشياء التي قلتها لك أشياء قلتها لك لأني ظننت بأنك جدير بالثقة
    Pensei que eras uma loura qualquer. Open Subtitles الى حدّ ما , ظننتكِ .. كما تعلمين , شخصاً أخراً إمرأة شقراء فحسب
    Pensei que eras a merda do monstro. Seu cabrão! Open Subtitles إعتقدت بأنّك كنت الوحش اللّعين، أنت لعين
    Pensei que eras de Chicago. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ مِنْ شيكاغو.
    Pensei que eras o homem mais corajoso que já tinha visto. Open Subtitles ظننت أنّك كنت أشجع رجل رأيته في حياتي.
    Pensei que eras mais um falhado a querer aproveitar-se da minha mãe. Open Subtitles كنت أعتقد أنك انسان فاشل كأي أحد اخر يحاول استغلال أمي
    Eu Pensei que eras um dos homens do xerife, ou pior, que vinhas para nos matar enquanto dormíamos. Open Subtitles اعتقدتك احد رجال المأمور اتيت لقتلنا اثناء النوم
    Pensei que eras apenas um falhado graxista, mas mostraste-me que tens a vivacidade para ser um de nós. Open Subtitles , أعتقدت بأنك كنت فقط متملق خاسر لكنك أرتني بأن لديك القوة الشخصية لتكون واحدا منا
    - Pensei que eras um anti-semita. Open Subtitles اليس كذلك؟ ماذا تعمل هنا؟ إعتقدت بأنك لست ساميا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more