"pensei que podíamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ظننت أن بوسعنا
        
    • ظننت أنه يمكننا
        
    • فكرت في أن
        
    • ظننت أن بإمكاننا
        
    • فكرت أن
        
    • اعتقدت أننا
        
    • أظن أنه بإمكاننا
        
    • أعتقد أنه يمكننا
        
    • اعتقدت ان بامكاننا
        
    • فكّرت بأن
        
    • ظننت أننا نستطيع
        
    Pensei que podíamos fugir, recomeçar e ter uma vida normal juntos, mas isso não existe para nós. Open Subtitles أنظري، لقد ظننت أن بوسعنا الفرار بدأ حياة جديدة وطبيعية معًا لكن لا حياة طبيعية لنا
    Pensei que podíamos fazer um pequeno jogo. Tipo um concurso de perguntas e respostas. Open Subtitles ظننت أنه يمكننا أن نلعب لعبة صغيرة مثل برنامج الأسئلة والأجوبة
    Pensei que podíamos ter uma conversa sobre eu ser um saltador de ski Olímpico. Open Subtitles ‫فكرت في أن نتكلم عن كوني قافز تزلج أولمبيا
    Pensei que podíamos conversar como adultas, mas pelos vistos, não. Open Subtitles حسنًا، أتعلمان، ظننت أن بإمكاننا أن نحظى بمحادثة كالبالغين ولكن من الواضح أن لا يمكننا
    Bem, olha, Pensei que podíamos jantar mais cedo e depois do jogo... Open Subtitles اسمعي لقد فكرت أن نذهب لتناول العشاء باكراً و بعد المباراة
    - Vá lá. Pensei que podíamos falar um pouco, conhecermo-nos melhor. Open Subtitles اعتقدت أننا سنجتمع للحديث عن بعض الأعمال ونتعرّف على بعضنا البعض
    Pensei que podíamos ir até ao antigo buraco de mergulho e nadar num buraco. Open Subtitles أظن أنه بإمكاننا الذهاب الى حفرة السباحة والسباحة بالحفرة
    Pensei que podíamos começar com um apéritif, e depois, almoçar. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا البدء بفاتح للشهية ثم نتناول الغداء
    Pensei que podíamos usar umas quantas agora. Open Subtitles ظننت أن بوسعنا الاستفادة من القليل منها هنا
    Pensei que podíamos passar algum tempo juntos, sabes? Open Subtitles ظننت أن بوسعنا قضاء بعض الوقت معًا، تعرف؟
    Pensei que podíamos salvar todos os animais se apenas nos importássemos o suficiente. Open Subtitles ظننت أن بوسعنا إنقاذ كلّ حيوان لو اهتممنا به بما يكفي
    Já que nasceste na Alemanha, Pensei que podíamos falar das bandeiras alemãs. Open Subtitles على الأقل استمع لفكرة الحلقة. بما أنك ولدت في ألمانيا، ظننت أنه يمكننا التحدث عن الأعلام الألمانية.
    Eu mostro apartamentos. Só ando com gajos feios. Pensei que podíamos deitar-nos e rebolar-nos Open Subtitles أظهر الشفقة ظننت أنه يمكننا الإلتفاف والتعثر
    Pensei que podíamos divertir-nos. Open Subtitles ظننت أنه يمكننا أن نستمتع قليلاً
    Pensei que podíamos ir ao cinema mais tarde. Open Subtitles لقد فكرت في أن نشاهد فيلماً لاحقاً
    Pensei que podíamos comemorar. Open Subtitles فكرت في أن نحتفل
    Pensei que podíamos ficar aqui a conversar. Open Subtitles ظننت أن بإمكاننا الجلوس هنا والحديث
    Pensei que podíamos remar até ao Lincoln Park e procurar comida para um piquenique. Open Subtitles ظننت أن بإمكاننا التجديف حتى الـ"لينكون بارك" والقيام بنزهة.
    Deve ser calma, Pensei que podíamos trabalhar novas técnicas de combate. Open Subtitles كم ينبغي أن تكون هادئة , لقد فكرت أن نعمل بعض التقنيات الجديدة في المعركة
    Pensei que podíamos resolver isto como homens. Open Subtitles اعتقدت أننا يمكن أن نحسم هذا الأمر كالرجال.
    Pensei que podíamos recomeçar onde foi interrompido. Open Subtitles أظن أنه بإمكاننا تعويض ما فاتنا
    Pensei que podíamos fazer uma pausa e ir a ver o Evento de Verão. Que pensas? Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا أن نأخذ إستراحة ونذهب لرؤية ما تبقى من بطولات الصيف, ما رأيك؟
    Pensei que podíamos jantar e conversar sobre como foi o nosso dia. Open Subtitles اعتقدت ان بامكاننا ان نفطر سويا ونتحدث عن كيف سار يومنا
    Falando em arte, Pensei que podíamos ir ao museu. Open Subtitles بالحديث عن الفنّ، فكّرت بأن نذهب إلى المتحف
    Pensei que podíamos consertar algumas coisas. Open Subtitles ظننت أننا نستطيع اصلاح بعض الأشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more