"pensem nisso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فكروا في الأمر
        
    • فكروا بذلك
        
    • فكروا بهذا
        
    • فكرا في الأمر
        
    • فكروا بالأمر
        
    • فكر بذلك
        
    • فكر في الأمر
        
    • تخيلوا ذلك
        
    • تفكروا بهذا
        
    Parece que está na hora de o fazerem. pensem nisso. Open Subtitles يبدو أنه حان الوقت لتفعلوا هذا فكروا في الأمر
    pensem nisso. Agora, em termos de "design", uma cadeira de rodas é um objecto difícil. TED فكروا في الأمر جيدا، من ناحية تصميمية، الكرسي المتحرك أداة عصيبة للغاية،
    pensem nisso por um momento: o ISIS dedicou tempo e esforço para garantir que a sua mensagem chega a surdos e deficientes auditivos. TED فكروا بذلك للحظة: بذلت داعش الوقت والجهد للتأكد أن رسالتها تصل إلى الصُم وضعيفي السمع.
    pensem nisso durante a minha ausência. Open Subtitles فكروا بهذا الأمر أثناء غيابي
    Apenas pensem nisso. Open Subtitles فقط فكرا في الأمر
    pensem nisso. Bailes de finalistas, casamentos Open Subtitles فكروا بالأمر ، حفلات التخرج المدرسية، حفلاتالزفاف..
    Certo? pensem nisso. TED صحيح؟ فكر بذلك.
    Admito que é invulgar atribuir uma amiga a alguém, por isso pensem nisso como um rosto amigável na multidão, até se orientarem. Open Subtitles الآن، أنا أدرك أنه من غير المألوف تعيين صديق لأحد لذا فكر في الأمر على أنه وجه صديق وسط الحشود حتى تعرفا وجهتيكما
    porque se estiverem o tempo todo a imaginar a concepção, vocês não me vão ouvir. Por isso pensem nisso apenas por um momento. TED لأنه إذا قضيتم كل هذا الوقت فى تصور هذا المفهوم ، لن تستمعوا لى . لذا تخيلوا ذلك للحظة .
    Pensem nisso: 3 em cada 4 pessoas tem menos de 30 anos. TED فكروا في الأمر 3 من 4 أشخاص هم أقل من سن 30.
    pensem nisso deste modo: A maior parte da vida, vivemos a nossa existência no meio da cadeia da experiência humana em que tudo é normal, tranquilizador e regular, mas o fracasso catapulta-vos abruptamente para bem longe disso, para a ofuscante escuridão do desapontamento. TED إذن فكروا في الأمر على هذا النحو: تعيشون معظم حياتكم، خارج ذواتكم وسط سلسلة من التجارب الإنسانية حيث كل شيء طبيعي ومطمئن واعتيادي، ولكن الفشل يقذف بكم فجأة بعيدا من هنا ويرمي بكم وسط ظلام حالك من خيبة الأمل.
    pensem nisso, meninos e meninas. pensem nisso. Open Subtitles فكروا في الأمر يا أولاد و يا بنات
    pensem nisso, é um facto incrível. TED فكروا بذلك الأمر . إنها حقيقة مذهلة .
    pensem nisso um minuto. Open Subtitles فكروا بذلك لدقيقة.
    Quero dizer, pensem nisso. Open Subtitles اقصد فكروا بذلك
    pensem nisso enquanto eu explico ao James Earl Jones os perigos de colocar a sua localização no Twitter. Open Subtitles فكروا بهذا بينما أُحذر (جيمس إيرل جونز) من خطر نشر مكان تواجده على "تويتر"
    - Como quem? - Não sei, mas pensem nisso. Open Subtitles -لا أعلم ، و لكن فكروا بهذا.
    pensem nisso. Open Subtitles أعني، حقاً فكرا في الأمر
    pensem nisso. Considerem essa hipótese. Open Subtitles فقط فكروا بالأمر أديروه في رؤوسكم
    - Eu não sei. Mas pensem nisso. Open Subtitles لا أعلم، لكن فكر بذلك
    pensem nisso. Aquele pequeno rapaz que está a correr para dentro de casa, pode ter um bom fornecimento de água potável, mas ele tem mãos sujas com as quais vai contaminar a sua água. TED فكر في الأمر. ذلك الصبي الصغير الذي يجري مرة أخرى إلى منزله قد يصبح لديه إمداد مياه نظيفة ولكن لديه أيدي قذرة ستقوم بتلويث هذا الماء النظيف.
    pensem nisso. TED تخيلوا ذلك.
    Nem pensem nisso! Open Subtitles لا تفكروا بهذا حتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more