"pequenas quantidades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كميات صغيرة
        
    • كمية قليلة
        
    • كميات قليلة
        
    • بكميات صغيرة
        
    A mente humana não aprende apenas com pequenas quantidades de dados. TED فالعقل البشري لا يتعلم فقط من كميات صغيرة من المعطيات.
    A idéia era roubar pequenas quantidades de energia de milhares de universos diferentes, dessa forma minimizando os efeitos colaterais em cada um. Open Subtitles الفكرة كانت أن تسرق كميات صغيرة من الطاقة من الآلاف من الأكوان المختلفة وبالتالي تقليل النتيجة العرضية في أيّ واحد
    O que normalmente trás problemas são livros escondidos em pequenas quantidades... em objectos do dia-a-dia. Open Subtitles ما يكشف أحيانا كميات صغيرة من الكتب مخبأة في أشياء من الحياة اليومية
    E o que podíamos usar como aglutinante eram pequenas quantidades de estrume de vaca, que eles usavam habitualmente como combustível. TED والذي استخدمناه كلاصق هو في الواقع كمية قليلة من روث البقر, والذي يستخدمونه عادةً كوقود عادي.
    Nos últimos três meses, desviei pequenas quantidades de naquadria para a resistência. Open Subtitles كنت أقوم بتهريب كميات قليلة من النكوادريا الى المقاومة
    É difícil obter materiais inteligentes em pequenas quantidades. TED المواد الذكية صعب الحصول عليها بكميات صغيرة.
    Está a gerar um campo electromagnético e a emitir pequenas quantidades de radiação. Open Subtitles انها تولد حقل الكهرمغنطيسي وتنبعث منها كميات صغيرة اشاعات الفا جاما.
    Encontrámos pequenas quantidades disso num lado do edifício do nosso local do rapto. Open Subtitles وجدنا كميات صغيرة على جانب مبنى موقع الخطف
    Ele conseguia tolerar pequenas quantidades de gelado magro Open Subtitles يمكنه تناول كميات صغيرة من البوظة منزوعة الدسم
    Andava a retirar pequenas quantidades do vírus e vendia-as no mercado negro. Open Subtitles كنتُ أقوم بشحن كميات صغيرة من الفيروس وأبيعها بالسوق السوداء
    Estou à procura de quem compra sucata em pequenas quantidades. Open Subtitles نعم، لكنني أبحث عن أحد يشتري كميات صغيرة من فتات المعدن، مثل هذه.
    Todos os humanos contêm pequenas quantidades de radiação devido ao contacto com o telemóvel, micro-ondas, televisões, etc. Open Subtitles نعم، جميع البشر لديهم كميات صغيرة من الإشعاع بسبب الاتصال مع الهواتف وأفران الميكروويف و أجهزة التلفزيون، وهلم جرًا
    O que vemos na parede já está a emitir esporos para o ar, estamos todos a respirar pequenas quantidades de fungo. Open Subtitles التي نراها على الحائطِ تطلق البويغات في الهواء لذا كلنا نتنفس الان كميات صغيرة للفطرِ
    Não foi a minha primeira escolha, o crack em pequenas quantidades até é benéfico. Open Subtitles في حين لا خياري الأول، صدع في كميات صغيرة فعلا جيدة بالنسبة لك.
    Qualquer máquina real teria partes em movimento ou interações com moléculas de ar ou de líquidos que gerariam pequenas quantidades de fricção e de calor, mesmo num ambiente de vácuo. TED أي آلة حقيقية سيكون لها أجزاء متحركة أو تفاعلات مع جزيئات الهواء أو السوائل مولدةً كميات صغيرة من الاحتكاك والحرارة، حتى في الفراغ.
    Mas, em breve se descobriu que a adição de pequenas quantidades de antibióticos na alimentação, mantinha os animais saudáveis, fazia-os crescer mais depressa e exigia menos quantidade de comida. TED ولكن سرعان ما تم اكتشاف أن إضافة كميات صغيرة ومنتظمة من المضادات الحيوية إلى الأعلاف أبقت الحيوانات بصحة جيدة، وجعلتها تنمو أسرع وجعلتهم بحاجة إلى تغذية أقل.
    E se separássemos os metais dos riachos de resíduos. pequenas quantidades de metais na água? É o que os micróbios fazem, fazem a quelação de metais da água. TED كيف إذا استطعنا فصل المعادن عن مجاري الفضلات... كميات صغيرة من المعادن في المياه؟ هذا ما تفعله الميكروبات، إنها تستخرج المعادن من المياه.
    Era uma maneira de trazer pequenas quantidades de água directamente para o caule da planta. TED لقد كانت طريقة لجلب كمية قليلة من الماء مباشرة إلى ساق النبات.
    Ficou assim, porque o lago é incrivelmente fundo e recebe apenas pequenas quantidades de água fresca. Open Subtitles أصبحت على ما هي عليه ،لإن البحيرة عميقة جداً ولا يصلها إلا كميات قليلة من المياه الجديدة
    Os gases de estufa ocorrem em pequenas quantidades, mas, aumentando-as um pouco, alteramos o estado do sistema e tornamo-lo muito mais susceptível a extremos. Open Subtitles الغازات المسببة للاحتباس الحراري تحدث بكميات صغيرة ولكن عن طريق الزيادة بعض الشيء فقط، تغيير حالة خلفية النظام و جعله سريع التأثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more