| Procuramos somente um pequeno pedaço de terra para viver. | Open Subtitles | لقد أردنا قطعة صغيرة من الأرض لنعيش عليها |
| És apenas um pequeno pedaço de merda no nosso caminho para a vitória final. | Open Subtitles | أنت قطعة صغيرة من الروث على طريقنا إلى النصر النهائي |
| Encontrei a minha própria Utopia, um pequeno pedaço de céu, chamado "San Christophe". | Open Subtitles | لقد وجدت يوتوبيا, قطعة صغيرة من السماء تدعى سان كريستوف |
| Porque estou a carregar um pequeno pedaço de cada um de vocês dentro de mim. | Open Subtitles | لإنني أحمل قطعة صغيرة من كل فرد فيكم بداخلي |
| Temos um pequeno cérebro numa placa — um pequeno pedaço de cérebro. | TED | لدينا هنا دماغ صغير في طبق- إنها في الحقيقة قطعة صغيرة من الدماغ. |
| Apenas um pequeno pedaço de papel, certo? | Open Subtitles | مجرد قطعة صغيرة من الورق، صحيح؟ |
| Nelson Mandela —eu trouxe um pequeno pedaço de calcário da prisão de Robben Island, onde esteve durante 27 anos, e de onde saiu sem amargura e pôde guiar o seu povo para fora do horror do apartheid sem um banho de sangue. | TED | نيلسون مانديلا -- آخذ قطعة صغيرة من حجر الكلس من سجن جزيرة روبن، حيث عمل لمدة 27 عاما، وخرج بقليل من المرارة والوجع، استطاع قيادة شعبه من ويلات وخوف الفصل العنصري دون حمام دم. |
| Quando analisei a múmia, tirei umas amostras do sarcófago, do tecido que envolvia a múmia, um pequeno pedaço de osso e analisei-os num espectrómetro de massa.. | Open Subtitles | عندما اختبرت المومياء أخذت عينات من التابوت وكان إلتفاف المومياء في قطعة صغيرة من العظام وبعد ذلك أجريت قياس مطياف الكتلة و... |
| Olha o caso de Watergate, um pequeno pedaço de fita-cola esquecida na porta... | Open Subtitles | أعني ، أنظر لفـضيحة (ووترغيت) ** أكبر فضيحة في عهد أمريكا ** قطعة صغيرة من شريط لاصق |