Tem uma extensão de 1793 km, ligando Pequim com Hangzhou e Xangai. | TED | انها تمتد على نحو 1114 ميلا تصل بكين بهانجزو و شنغهاي |
Estive nas eleições de Pequim para os Jogos Olímpicos. | TED | كنت في مناقصات إستضافة بكين لدورة الالعاب الاولمبية. |
A velha Pequim é como um jardim muito belo. Vemos muita Natureza. | TED | بكين القديمة مثل حديقة جميلة، يمكن أن ترى الكثير من الطبيعة. |
Há aqui uns 9000. Estão a ser construídos para a maior parte das grandes cidades, Pequim, Xangai, Shenzhen. | TED | يوجد 9 الاف منها هنا وتبنى من أجل معظم المدن الكبرى مثل بكين وشنغهاي و شنزين |
Sr. Johnson, preciso que isto esteja em Pequim amanhã. | Open Subtitles | أحتاج هذه المشحون إلى بيجين من قبل غدا. |
Uma borboleta mexe as asas em Pequim... e no Central Parque terá chuva em vez de sol. | Open Subtitles | الفراشة قد ترفرف بأجنحتها فى بكين وحديقة نيويورك فتحصلين على المطر بديلا عن يوم مشمس |
Vivia no sudeste da Ásia com trabalhos casuais de Pequim até Sydney. | Open Subtitles | يتجول في جنوب شرق آسيا بأعمال عادية من بكين إلى سيدني |
Disseram-me que a filha a levou para Pequim, para ser tratada. | Open Subtitles | سمعتُ أن إبنتها أخذتها إلى مشفى في ''بكين'' للعناية بها. |
Pensei que só falava chinês. Sou chinês, nascido e criado em Pequim. | Open Subtitles | إعتقدت أنك تتحدث الصينية فقط أنا صيني، ولدت ونشأ في بكين |
Ou então oiçam esta ideia, uma ideia a ser testada brevemente num subúrbio de Pequim. | TED | والان انظروا الى هذه الفكرة انها فكرة سوف تجرب قريباً في ضواحي بكين |
Hoje, o condutor médio em Pequim gasta nos transportes, diariamente, 5 horas. | TED | اليوم متوسط القيادة في العاصمة الصينية بكين حوالي خمسة ساعات |
De facto, há um laboratório em particular que representa 20% de toda essa capacidade. Chama-se Instituto do Genoma de Pequim. | TED | في الواقع، هناك مختبر على وجه الخصوص يمثل 20 في المئة من كل تلك السعة. وهو يدعى معهد بكين للجينوم. |
Portanto, o preço da madeira no mercado de Pequim devia ter sido três vezes o que foi se reflectisse a verdadeira dor e custos para a sociedade na China. | TED | لذلك في الواقع, قيمة الخشب في سوق بكين يجب ان تكون ثلاثة اضعاف قيمتها لتعكس الالم والتكاليف الحقيقية للمجتمع في الصين |
Mas, por outro lado, querem manter o servidor em Pequim, para terem acesso aos dados sempre que o entenderem. | TED | و من جهة أخرى , يريدون إبقاء الخادم في بكين حتى يتمكنوا من الوصول إلى البيانات في أي وقت يرغبون فيه. |
Eu vivo em Pequim. Todos os dias observo os dados da embaixada norte-americana para decidir se devo abrir a janela. | TED | أعيش في بكين . في كل يوم أشاهد فقط بيانات السفارة الأمريكية حتى أقرر ما إذا يجب علي أن أفتح نافذتي. |
Mas, à medida que mais gente se dirige a Pequim, mais aumenta o risco de uma revolução. | TED | ولكن عندما يذهب الكثير والكثير من الناس إلى بكين. يسببوا أيضاً خطر إشتعال ثورة. |
Estavam todos numa conferência em Pequim. | TED | وقد كانوا في مؤتمر في بكين وقد عرف من عملنا أنك إن قمت بعمل غير مألوف بشدة مع شخص آخر، |
Este é o Campo Internacional de Arte de Pequim, onde trabalhei antes de o governo o ter desmantelado. | TED | وهذا هو مخيم بكين الدولي للفنون حيث كنت اعمل قبل أن تقوم الحكومة بهدمه بالقوة. أنا استخدم هذا العمل للتعبير عن رفضي. |
mulheres, entre 29 e 30 anos, o primeiro círculo "Faça Acontecer" de Pequim, várias delas cresceram na China muito pobre e rural. | TED | مجموعة من النساء، أعمارهن حوالي 29 أو 30 عاما، كن قد بدأن أول حلقة في بكين ، أغلبهن ترعرعن في قرى الصين الفقيرة. |
A propósito, quando chegarmos a Pequim, tudo terminará. | Open Subtitles | و بالمناسبة ، عندما نصل بيجين سوف يتم فصلك |
Washington, Pequim, Paris, enquanto capitais mundiais, são tudo menos pragmáticas, mas os "mayors" de cidades reais têm que ser pragmáticos. | TED | واشنطن بيكين باريس كعواصم العالم هي اي شئ الا براجماتية لكن عمداء المدن الحقيقية يجب ان يكونوا براجماتيين |
E por um cálculo razoável, serão precisas 4 ou 5 semanas para reunir uma força suficiente na costa para chegar a Pequim. | Open Subtitles | لتجميع القوات على الساحل للقتال خلال طريقها لبكين ما هو جوابك؟ |
A empresa subcontratada para trabalhar em Pequim, Lyon, e Gambia. | Open Subtitles | الشركة تعاقدت " أن تؤدي أعمالها في " بيجينج " ليون " و " غامبيا " |
E é por isso que vos digo, com muita pena, que Chicago nos assegurou que os gabinetes em Pequim, | Open Subtitles | أعلن ببالغ الحزن والندم... أن شيكاغو قررت أن مكاتبنا في بكّين |
Sou o meio-irmão dele, de Pequim... por parte de mãe! | Open Subtitles | لانى انا اخوه غير شقيقه من بيجن |