Ele percebe de carros, o que explicaria o que ocorreu no estacionamento. | Open Subtitles | إذاً هو يعرف عن السيارات وهو ما يفسر وضعية حركة السيارة |
Que tens feito além de palmilhar o mundo e ganhar experiência para ser o único na festa que percebe de que estão eles a falar? | Open Subtitles | ماذا تفعل سوى السفر حول العالم بدون فائدة لتجارب بلا معنى اذن يمكنك ان تكون الوحيد بالحفلة الذي يعرف عن ماذا يتحدثون |
Ele percebe de vinho. E tem uma pronúncia francesa. | Open Subtitles | إنه يعرف عن النبيذ ولديه لكنة فرنسية. |
- E percebe de jardinagem? | Open Subtitles | -هل تعرف حول أمر البستنة؟ |
O Jane disse que você percebe de boxe. | Open Subtitles | قال (جين) بأنك تعرف حول الملاكمة. |
Ele percebe de entablamento de pilastras, contrafortes e arcos equiláteros. | Open Subtitles | إنه يفهم في أنواع تموجات الدعامة الجدارية ودعامات الجدار ، وأقواس متوازي الاضلاع |
A pistola taser era da polícia, percebe de armas e de explosivos. | Open Subtitles | حصوله على صاعق لا يوجد إلا مع الشرطة! يفهم في الأسلحة والقنابل |
percebe de Ética, não de Guerra! | Open Subtitles | يعرف عن الأخلاق وليس شجاعة |
Então, o que é que ele percebe de arte? | Open Subtitles | ماذا يعرف عن الفن؟ |
Ela é inteligente, madura, percebe de arte e de artistas famosos como Banksy e o que fez o cartaz do Obama, o tipo contornado a giz. | Open Subtitles | (كلوى) ، أنها ذكية وناضجة ، وأنها تعرف حول الفن ، و أشهرّ الفنانين مثل (بانكسي/رسام جرافيتي) و الرجل الذي صنع ملصق (أوباما) و أتدرون... . |
percebe de armas e de explosivos. | Open Subtitles | يفهم في الأسلحة والقنابل |