Não consigo perceber é porquê você. | Open Subtitles | ما لا يمكنني فهمه هو,لماذا أنت من بين كل الناس؟ |
Mas o que não consigo perceber é o que estavam a fazer na saída das traseiras. | Open Subtitles | ولكن الذي لم إستطيع فهمه هو ما ما كنت تفعله عند المخرج الخلفي |
O que têm que perceber é que, se o pó entra aqui, todos estaremos condenados. | Open Subtitles | ما تحتاجون فهمه هو أنه إن دخل الغبار إلى هنا سينتهي أمرنا |
O que eles não conseguem perceber é, que precisamos de enfrentar os nossos medos. Conquistá-los, e não que os acarinhemos. | Open Subtitles | ما فشلوا في إدراكه هو أننا نحتاج إلى مواجهة مخاوفنا وهزيمتها وليس التعايش معها |
Se pensarem no conhecimento como sendo as ondulações num lago, em constante expansão, o que importa perceber é que a nossa ignorância, a circunferência em torno deste conhecimento, também aumenta com o conhecimento. | TED | إن كنتم تعتقدون بأن المعرفة تكون كتلك الأمواج الدائرية المتسعة على سطح البركة إلى ما لا نهاية، الأمر المهم الذي عليكم إدراكه هو أن ذلك هو جهلنا، فمحيط دائرة تلك المعرفة، ينمو أيضا مع المعرفة. |
- Mas o que eu não consigo perceber é, com a porcaria que isto está a causar, como é que não te mataram a ti. | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو مع وصول هذا الأمر للحضيض لماذا لم يقتلوكِ |
O que eles não conseguiram perceber é que se a Sofia for muito pressionada, ela sai. | Open Subtitles | ما فشلوا في فهمه هو أن إذا وضعت الكثير من الضغوطات على صوفيا، انها بالخارج |
Tudo o que tem de perceber é que você tem um compromisso maior. | Open Subtitles | كل ما تحتاج إلى فهمه هو أنه قد أصبح لديك هدف أسمى منذ هذه اللحظة، |
Não sei de nada acerca disso. O que não consigo perceber é razão de após teres matado pelo teu MC, eles quererem acabar contigo também. | Open Subtitles | إنيّ لا أعرفُ أيّ شيءٍ بشأنِ ذلك. الذي لا يسعني فهمه هو السبب، بعد ماقتل لأجلِ عصابتك، |
A única coisa que não consigo perceber é porque é que os aracnídeos... | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذى لا أستطيع فهمه هو لماذا العنكبوت... برفق، برفق ،برفق |
Mas o que não consigo perceber é o porquê. | Open Subtitles | ولكن مالم استطِع فهمه هو لمـــاذا |
É difícil de dizer. O que tem de perceber é que, não me interesso por si ou pela sua empresa, mas vou destruí-la se não me der o que preciso. | Open Subtitles | لذا ما عليكِ فهمه هو أنّني لا أهتم البتة بأمركِ أو أمر عملكِ... |
Tudo o que ele precisa de perceber é que, o amas. | Open Subtitles | .... كل ما يحتاج الى فهمه هو أنك تحبه |
O que eu não consigo perceber é como é que ela sobreviveu. | Open Subtitles | ما لا استطيع فهمه هو كيف نجت؟ |
O Miguel reconheceu que o fim da relação deixara um vazio na sua vida, mas o que não conseguiu perceber é que deixara muito mais do que um vazio. | TED | الآن، أدرك ميغيل أن قطع العلاقة ترك فراغًا كبيرًا في حياته. ولكن الذي فشل في إدراكه هو أن قطع العلاقة ترك أكثر من فراغ واحد. |
O que eles não conseguem perceber é que temos de enfrentar os nossos medos. | Open Subtitles | إن الشيئ الذي فشلوا في إدراكه هو ... أننا في حاجة إلى مواجهة مخاوفنا |
O que temos de perceber é que nos cabe a nós ajudar a coreia do norte a parar com este ciclo de concordar e depois terminar conferências sobre o seu programa de armas nucleares. | Open Subtitles | ما يجب علينا إدراكه هو ان الأمر راجع لنا لمُـساعدة كوريا الشمالية على الخروج من تلك الإتفاقية ومن ثم إنهاء مؤتمرات برامج اسلحتها النووية |
O que tenho de conseguir perceber é como conseguiste fazer contacto físico com um objecto imaterial da memória e porque pôs os nossos computadores de "cabeça para baixo". | Open Subtitles | ما أريد أن أفهمه هو كيف كنتِ قادرة على عمل تلامس مادي مع أجسام غير مادية في الذاكرة والسبب في وضعها سراويل داخلية في تطور |
O que não consigo perceber é, com esta tempestade de merda que isto se tornou, porque é que eles ainda não te mataram. | Open Subtitles | لكن ما لا أفهمه هو... مع وصول هذا الأمر للحضيض... لماذا لم يقتلوكِ |