"perceber isso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تفهم هذا
        
    • تفهم ذلك
        
    • تدرك ذلك
        
    • تفهمي ذلك
        
    • فهم ذلك
        
    • لتكتشف ذلك
        
    • تدركي ذلك
        
    • أدرك هذا
        
    • إكتشاف ذلك
        
    • لأدرك ذلك
        
    • لأكتشف ذلك
        
    • لأكتشف هذا
        
    • تدرك هذا
        
    • ستدركين ذلك
        
    • سيتفهم ذلك
        
    Sempre tiveste problemas em tentar perceber isso. Open Subtitles كان عندك دائماً مشكلة صغيرة لتحاول أن تفهم هذا
    - Ela não é humana. Tenta perceber isso, se é que consegues entender alguma coisa. Open Subtitles حاول أن تفهم هذا اذا كان بأمكانك أن تفهم اى شئ
    Existem poderes antigos que farão com que certos segredos mantenham-se guardados... e vocês, mas que ninguém, deviam perceber isso. Open Subtitles هنالك قوى قديمة هذا يجعلنا متأكدين من ان اسرارنا محمية وانتم اكثر من اي كان عليكم تفهم ذلك
    Tens 35 anos. Deves estar a começar a perceber isso, não? Open Subtitles أنت في سن الـ35 و أنا أعلم أنك بدأت تدرك ذلك صح ؟
    E tu, de todas as pessoas devias perceber isso. Open Subtitles وأنتِ دوناً عن كل الناس يفترض أنْ تفهمي ذلك
    E talvez agora, que sabem o que eu faço, ou talvez o que não consegui fazer, pensam que talvez eu devesse ser despedido, e eu até poderia perceber isso. TED وربما في هذه النقطة، عندما تعرفون ما أقوم به، أو ربما ما فشلت به، فسوف تعتقدون أنه بالإمكان أني أستحق الإقالة، وبلا شك استطعت فهم ذلك.
    Não precisas de um QI de 2.400 para perceber isso, não é? Open Subtitles حسنا, لايحتاج الأمر إلى درجة ذكاء 2,400 لتكتشف ذلك, صحيح؟
    Andreas não se compromete. Tens de perceber isso. Open Subtitles (أندرياس)ليس لديه حلول وسط، يجب أن تدركي ذلك
    Estou a perceber isso. Open Subtitles ليست حقيقة الأحداث أدرك هذا
    Senti que te tinha desiludido, a tua mãe tinha morrido no ano anterior e eu estava um caco, tens de perceber isso. Open Subtitles ظننت أنني خذلتكِ. والدتك قد ماتت بعام من وقتها وأنا أفسدت كل شيء، عليكِ تفهم هذا.
    Ela não vai perceber isso. Open Subtitles إنها لن تفهم هذا.
    Não. Não estás a perceber, isso vai-me matar. Open Subtitles لا لست تفهم هذا كفيل بقتلي
    É tudo um erro. Tem que perceber isso. Open Subtitles الأمر برمته خطا لابد أن تفهم ذلك
    Bem, obrigado. É... é preciso ser conhecedor para perceber isso. Open Subtitles حسناً، شكراً لك عليك أن تفهم ذلك
    Você devia perceber isso, ou estará enganado a meu respeito. Open Subtitles عليك أنت تدرك ذلك وإلا فأنت لا تعرفني
    Ela vai perceber isso mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles وهي سوف تدرك ذلك قريباً
    Ele está magoado, Emily. Devias perceber isso. Open Subtitles لقد تعرض للأذى ايميلي يجب ان تفهمي ذلك.
    A anatomia, pela sua natureza, é uma ciência visual e os primeiros anatomistas a perceber isso viveram durante o Renascimento. TED الآن، التشريح بطبيعته هو علم بصري، وأول من فهم ذلك من علماء التشريح عاشوا في عصر النهضة.
    Tens de perceber isso, antes de quebrares a coacção do Silas. Open Subtitles يجب أن تدركي ذلك قبيل كسرك إذهان (سايلس).
    Eu acho que consigo perceber isso. Open Subtitles أعتقد أني أدرك هذا.
    De início não consegui perceber isso. Open Subtitles لم أتمكن من إكتشاف ذلك في البداية
    E foi preciso estar longe dela para perceber isso. Open Subtitles و كلفني الأمر البُعد عنها لأدرك ذلك
    Precisei sair da tua vida para perceber isso. Open Subtitles ربما احتاج مني الأمر وجودي خارج حياتك لفترة طويلة لأكتشف ذلك.
    - Quanto tempo é que precisaste para perceber isso? - Disse o mesmo o ano passado. Open Subtitles كم استغرق منك من االوقت لتكتشف هذا تقابلنا لأكتشف هذا العام الماضى
    É só dar-lhe um tempo para perceber isso também. Open Subtitles سنعطي القائد بعض الوقت كي تدرك هذا
    Eventualmente, vais perceber isso e decidir que já não precisas de reservas. Open Subtitles و بالأخير , أنت ستدركين ذلك و ستقررين أنك لا تحتاجين للاحتياطيين بعد الآن
    Estou certo que a Central consegue perceber isso. Open Subtitles متأكد بأن المركز سيتفهم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more