"percebermos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفهم
        
    • نكتشف
        
    • ندرك
        
    • لندرك
        
    • لفهم
        
    • خرائط
        
    Depois de percebermos e aceitarmos isso, podemos ultrapassar o que nos assusta. Open Subtitles ما ان نفهم و نتقبل ذلك يمكننا ان نقهر ما يخيفنا
    "Como é que funciona?" Para percebermos isto, temos de perceber um pouco a tecnologia furtiva. TED ولكي نعي كيف يتم ذلك علينا أن نفهم قليلاً كيف تعمل الطائرة الشبح
    Mas o que quero dizer é que não vamos fazer progressos para percebermos o cérebro humano ou as doenças humanas enquanto não arranjarmos forma de obter a atividade elétrica dos neurónios em pessoas saudáveis. TED ولكن ما أستطيع أن أقوله لكم هو أننا لن نحقق أي تقدم نحو فهم الدماغ البشري أو الأمراض البشرية حتى نكتشف كيفية الوصول للنشاط الكهربائي للخلايا العصبية في البشر الأصحاء.
    É apenas temporário, até percebermos o que se passa. Open Subtitles هذا مؤقت فقط حتى نكتشف ماذا يحدث هنا
    Quando percebermos que isso está a acontecer, podemos compreender. TED عندما ندرك أننا حقاً نجحنا، يمكننا أن نفهم ذلك.
    Acho que consegue sair pela porta da frente antes de percebermos que não conseguimos ficar sem si. Open Subtitles أعتقد أنك ستفعلها بالباب الأمامى قبل أن ندرك بأننا لا نستطيع فعلها بدونك
    Precisamos de tempo a sós para percebermos o que isto é. Open Subtitles أحس بأننا نحتاج وقتا لوحدنا لندرك ما نوع العلاقة بيننا
    Penso que perceber a consciência é uma chave, tanto para percebermos o universo, como para nos percebermos a nós. TED فهم الوعي هو المفتاح الحقيقي، كما أعتقد، لفهم الكون وفهم أنفسنا، على حد سواء.
    Para percebermos o que é a morte, temos de compreender o que é a vida. TED لنفهم ما هو الموت، علينا أن نفهم ماهي الحياة.
    É necessária mais investigação antes de percebermos bem como qualquer destes alimentos interage com os nossos microbiomas. TED نحتاج المزيد من البحث قبل أن نفهم تمامًا كيف تتفاعل بالضبط أي من هذه الأطعمة مع الميكروبيوم.
    Para percebermos porquê o nosso parceiro cientista no Laboratório Nacional dos Mamíferos Marinhos colocou uma etiqueta GPS nalguns lobos-marinhos mães colada à pelagem. TED وحتى نفهم السبب، قام شريكنا العلمي في المختبر الوطني للثدييات البحرية بتثبيت أجهزة تتبع على بعض الفقمات الأم، بلصقها على فرائهم.
    Se não o percebermos em breve, mais dos meus amigos irão morrer. Open Subtitles وإن لم نكتشف هذا قريبًا سيموت الكثير من أصدقائنا
    Se não o percebermos em breve, mais dos meus amigos irão morrer. Open Subtitles وإن لم نكتشف هذا قريبًا سيموت الكثير من أصدقائنا
    - Por isso é que vamos viajar, para percebermos se vale a pena ou não. Open Subtitles لهذا نخوض هذه الرحلة كي نكتشف إذا كان الأمر يستحق العناء أم لا
    Não cortes fios até percebermos. Depressa. Open Subtitles ولا تقطع أى أسلاك حتى نكتشف الأمر
    O que será que Darnell Turner estava prestes a dizer, antes de percebermos, que esta seria uma boa pausa dramática? Open Subtitles ماذا الذي كان درانسل على وش قوله قبل أن ندرك أن هذه ستكون لحطة مثالية للإعلان؟
    Até percebermos que a nossa dor pode magoar outros. Open Subtitles .. حتى اللحظة التي ندرك فيها أن آلامنا .. قد تؤذي شخصاً آخر
    É importante percebermos que a arqueologia actual não é uma aventura heróica com espadas e picaretas, mas sim um trabalho científico e tecnológico feito com imenso pormenor. Open Subtitles و أعتقد أن ما هو مهم للغاية أن ندرك أن علم الآثار اليوم ليس مغامرة بطولية مع المجارف و المعاول
    Às vezes, é preciso que nos aconteça alguma coisa lixada para percebermos até que ponto estamos tramados. Open Subtitles أحياناً يجب أن يحدث شيء سيء لندرك حجم الشيء السيء الذي إرتكبناه
    E então, é aquela coisa profunda de que o Richard fala: "Para percebermos qualquer coisa, só temos de perceber um pouco "um pouco de cada coisa que nos rodeia". TED ولذا، فأنه شئ عميق أن تحدث ريتشارد حول: لفهم أي شئ، يتوجب عليك فهم قليل من القطع. شئ قليل عن كل شئ يحيط به.
    Esta é a única forma de percebermos o comportamento e os movimentos quando estão debaixo da água. TED وهي الطريقة الوحيدة التي يمكن معرفة سلوكها وتحركاتها عندما تكون تحت الماء وهنا عدة خرائط انجزناها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more