Mas percebi que eu precisava de conversar com alguém. | Open Subtitles | لكنني ادركت انني احتاج للتحدث مع شخصاً ما |
E, subitamente, percebi que eu e o Big já não éramos "nós". | Open Subtitles | وهكذا فقط, ادركت انني و"بيغ" لم نكن "نحن" بعد الآن |
Mas então percebi que eu podia subir aqui e fumar um charro, tu sabes. | Open Subtitles | و من ثم أدركت أنني أستطيع الوقوف هنا و أن أقوم بتدخين الحشيشة و أي شيء آخر |
O casamento acabou quando percebi que eu era a terceira esposa do meu marido | Open Subtitles | الزواج كان قد إنتهى عندما أدركت أنني كنت ثالث حب في حياة زوجي. |
Eu percebi que eu nao poderia chegar em minhas pernas, eu desisti. | Open Subtitles | أدركت أنني لم أستطع الحصول على ساقي، فاكتفيت. |
Então percebi que eu era parte de algo maior. | Open Subtitles | قد أدركت أنّي جزء من كيان الحياة الرّحبة |
Porque percebi que... eu também embarquei naquele iate contigo. | Open Subtitles | لأنّي أدركت أنّي استقللت ذلك الزورق معك أيضًا. |
Depois, pensei mais e percebi que eu... | Open Subtitles | ومن ثم فكرت بها أكثر ثم أدركت أنني.. |
Escrevi página atrás de página... de histórias sobre nós, mas percebi que eu não tinha o direito de dizer nenhuma daquelas palavras. | Open Subtitles | ملأت صفحة تلو أخرى بقصص تجمعنا ثم أدركت أنّي لا تحقّني تلاوتها. |