"perdem o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يفقدون
        
    Quando uma empresa morre, algumas pessoas perdem o seu trabalho. TED عندما تسكر شركة ، بعض الناس سوف يفقدون وظائفهم.
    Os rufias provocam. Se não obtêm uma reação, perdem o interesse. Open Subtitles الفتوات يفرضون قوتهم إن لم يأتي رد فعل يفقدون الاهتمام
    Os assassinos descontrolados perdem o foco com o tempo. Open Subtitles نعم, قاتلي الإستمتاع يفقدون التركيز على مر الزمن
    Mas as pessoas que não têm experiência com a violência perdem o controlo. Open Subtitles أما الذين ليس لديهم خبرة مع العنف.. يفقدون السيطرة تماماً
    Os pais despacham para lá os filhos quando perdem o controlo, antes do tribunal se envolver. Open Subtitles الآباء يدخلونهم إلى هناك عندما يفقدون السيطرة عليهم المحاولة الأخيرة قبل المحكمة
    Acho que mata as pessoas quando perdem o seu valor, hã? Open Subtitles أعتقد أنك تقتل الناس عندما يفقدون قيمتهم
    - Mas porque é que, quando eventualmente encontram Deus, perdem o senso de humor? Open Subtitles عندما اخيرا يجدون طريق الايمان يفقدون حسهم الفكاهى؟
    Alguns têm perda de densidade óssea, insuficiência renal, outros têm hipogonadismo e outros perdem o olfato. Open Subtitles بعض الناس يصابون بفقدان العظام، فشل كلوي تتقلص خصيتا بعض الناس و بعض الناس يفقدون حاسة الشم
    Eles perdem o apoio financeiro e os cientistas realocados. Open Subtitles يفقدون التمويل، وينتقل العلماء إلى مشاريع جديدة
    Se os deixas dizer o que deves passar, perdem o respeito por ti. Open Subtitles دعهم يخبروك باغاني لتشغلها وسوف يفقدون احترامهم لك
    Se perdem o respeito por ti, tu perdes o controle. Open Subtitles عندما يفقدون احترامهم لك تفقد أنت السيطرة
    Já ouvi falar de pessoas que perdem o sentido do tempo. Open Subtitles سمعت عن الكثير من الناس الذين يفقدون وقتاً من حياتهم، أتعرف؟
    As que perdem o noivo ou que ganham peso, não alguém preso por uma aranha maluca. Open Subtitles الناس الذي يفقدون خاتم الزواج او يكسبون بعض الوزن وليسوا اولائك الذين محاصرون من قبل عنكبوت لعين
    Pessoas que eram amigas em crianças quase sempre perdem o contacto mais tarde. Open Subtitles عادةً من يكونون أصدقاء وهم صغار يفقدون تواصلهم في النهاية
    Poucos meses depois da operação, eles perdem o poder da fala. Open Subtitles بعد بضعة أشهر من العملية يفقدون القدرة على الكلام
    Depois da operação, eles perdem o poder da fala. Open Subtitles بعد العملية، إنهم يفقدون القدرة على الكلام
    As pessoas como você perdem o direito ao respeito assim que pagam a renda. Open Subtitles أشخاص مثلك يفقدون كل أحقية كرامة عندما يدفعون إيجاراً لأي أحد في المرة الأولى
    Tudo é uma sedução e, se forem rejeitados ou se as coisas não correrem de feição, perdem o controlo. Open Subtitles كل شي يمثّل إغراء وإن رفضوا أو لم تسر الأمور على هواهم يفقدون السيطرة
    Às vezes até os melhores perdem o equilíbrio. Open Subtitles أعتقد حتى المحترفين يفقدون توازنهم مرة كل فترة
    É comum imperadores que perdem o poder verem toda a sua família arrasada. Open Subtitles من الشائع جدا بالنسبة للاباطرة الذين يفقدون مقاليد السلطة أن تباد عائلاتهم عن بكرة أبيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more