"perder de vista" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن ناظري
        
    • تغيبين عن نظري
        
    • مد البصر
        
    • نغفل
        
    514, responda. Não vos vou perder de vista. Vamos tirar-vos daí. Open Subtitles أجب 514 , لن أبعده عن ناظري , وسوف ننقذكما
    E quando a Sarah voltar, nunca a vou perder de vista. Open Subtitles وعندما نستعيد سارة أنا لن اتركها ابدا بعيدة عن ناظري
    Pensas que te vou deixar perder de vista outra vez, huh? Open Subtitles هل تظنهم سجعلونك تبتعد عن ناظري مجدداً ؟
    Não a vou perder de vista até descobrir quem a tentou matar. Open Subtitles أنا أعمل لن أدعك تغيبين عن نظري إلى أن أعرف من يحاول قتلك
    O que significa que não te vou perder de vista. Open Subtitles مما يعني أنني لن أدعك تغيبين عن نظري.
    Não sendo pessoa para viajar condicionado por um orçamento, levou uma caravana que se estendia a perder de vista. TED ولأنه ليس ممن يسافر بميزانية محدودة، أحضر قافلة تمتد على مد البصر.
    Contudo, não devemos perder de vista o facto que foi vítima de um terrível acidente, Antonio, por isso algum desconforto é esperado. Open Subtitles مع ذلك دعنا لا نغفل حقيقة (أنكَ ضحيّة حادث مروّع يا (انطونيو لذلك عدم الارتياح شيء متوقع
    Eu sei, eu disse-te que não te vou perder de vista. Open Subtitles أعرف ذلك, قلتُ لكِ لن أدعكِ تبتعدين عن ناظري
    Pelo menos não ando em cima dele, com medo de o perder de vista. Open Subtitles على الأقل أنا لا أطير فوقه، خوفا من جعله يغيب عن ناظري.
    Bom, agora se que não te vou perder de vista. Open Subtitles حسناً، بالتأكيد لن أدعكِ تغيبين عن ناظري الآن
    Não, senhor. Não o vou perder de vista. Open Subtitles ‫لا ياسيدي , لن يبتعد عن ناظري
    Eu não quero perder de vista aquele sacana. Open Subtitles لا أريد أن يغيب ذلك الوغد عن ناظري
    Não, tudo que me preocupa, é encontrar o meu menino, e depois nunca mais o vou perder de vista. Open Subtitles لا، جلّ ما أريد هو أن أجد طفلي... وحينها لن أدعه يغيب عن ناظري أبداً...
    Tem paisagens naturais de tirar o fôlego, casas de "waffles" e diabetes a perder de vista. TED حصلت على طبيعتها المهيبة، مطاعم بسكويت الوفل ومرض السكري على مد البصر.
    E havia uma fila interminável de frascos de mel, assim, a perder de vista. Open Subtitles وكان هناك صف لا نهائي من مرطبانات العسل على مد البصر
    É fácil perder de vista o que é importante. Open Subtitles من السهل أن نغفل مما هو مهم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more