"perderem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خسرتم
        
    • خسروا
        
    • فقدوا
        
    • يفقدون
        
    • يفقدوا
        
    • خسر
        
    • تخسروا
        
    • خسارتهم
        
    • يخسرون
        
    • يخسروا
        
    • فقدانهم
        
    • خسرتوا
        
    • تغيبتم
        
    • وفقدوا
        
    Digam-nos quanto querem apostar... e se perderem, nós cobrimos. Open Subtitles أنت تقولون لنا بكم راهنتم إذا خسرتم نقوم بالتغطية
    Após perderem o concurso, subiram à Rocha do Vampiro para acampar. Open Subtitles بعدَ أَنْ خسروا المسابقةَ إرتفعوا إلى صخرةِ مصّاصِ الدماء للمبيت
    As mulheres vão carregar bombas se perderem um filho, ou um marido. Open Subtitles النساء سوف يحملو حزام ناسف عليهم اذا فقدوا اطفالهم او ازواجهم
    Vi alguns tipos perderem o emprego por muito menos. Open Subtitles رأيت أناس يفقدون وظائفهم لمشاكل أقل من هذه.
    Era suposto eles perderem 9 a 13 kilos. Open Subtitles كان من المفترض ان يفقدوا 20 الى 30 باوند
    Sabes o que significa se os Democratas perderem a Pensilvânia. Open Subtitles إذا خسر الديموقراطيون بنسلفانيا، أنت تعلم ماذا سيعني ذلك
    Ou juro que farei todos vocês perderem as vossas licenças de médicos. Open Subtitles وإلا أقسم بأني سأحرص على أن تخسروا تصريحاتكم الطبية جميعكم
    Creio que ao perderem o seu líder, vão ser financeiramente prejudicados... Open Subtitles اعتقد أن خسارتهم لقائدهم ستجعلهم متضررين ومتألمين للغاية
    Não apanharão o tempo que merecem, mas bastará para perderem o distintivo e tirá-los das ruas. Open Subtitles لن تكون كمية الوقت التي يستحقونها لكن سيكون كافياً لجعلهم يخسرون شاراتهم ويخرجون من الشوارع
    E é por essa razão que ganhar este, não significa nada se vocês se perderem a vocês próprios. Open Subtitles وهذا لماذا الفوز بهذه المباراة يعنى لا شئ لو خسرتم أنفسكم
    Se quebrarem as regras, perderem ou tentarem sair, vocês morrem, assim como em "Jogos Mortais". Open Subtitles إذا كسرتم القواعد، خسرتم اللعبة أو حاولتم المغادرة ستموتون "كما في فيلم "سو
    Se perderem esta guerra não me culpem. Open Subtitles إذا خسرتم الحـرب فلا تلومنـى
    Mas sabia de outros que não tiveram tanta sorte — outros jovens que, depois de perderem as motas, passaram a ser indigentes. TED كان يعرف آخرين لم يكونوا محظوظين شباب آخرون خسروا دراجاتهم النارية فأصبحوا معدمين.
    Se perderem, é porque tu lhes falhaste. Open Subtitles إذا خسروا ، ذلك بسببك بأنك جعتلهم يفشلون
    se os Sox ganharem, dou-te os 100, mas, se perderem, ajudas-me. Open Subtitles إذا ربح فريق الجوارب فسأدفع لك 100 دولار أما إذا خسروا فعليك أن تساعدنى
    Se os doentes perderem o seu boletim, podemos aceder aos seus registos procurando pelo nome. TED وإذا فقدوا كتيباتهم، فيمكن سحب سجلاتهم بمجرد البحث بواسطة أسمائهم.
    Mas o mais importante, devemos tomar conta das crianças que perderem os pais. Open Subtitles الأكثر أهمية , يجب علينا أن نهتم بالأطفال الذين فقدوا أهلهم
    De casais que se divorciam depois de perderem um filho. Open Subtitles من الأزواج الذين يقومون بالطلاق .بعدما يفقدون طفلاً لهم
    Os amigos estavam na água e viram alguém a atacá-lo por trás antes de perderem o contacto. Open Subtitles اصدقائه كانوا في الماء و رأوا شبحا يهاجم نيك من خلفه قبل ان يفقدوا الاتصال معه
    Se os Crows perderem, dá-me a cidadania e um milhão de dólares. Open Subtitles إن خسر الكراوز تتدبر لي الإقامة ومليون دولار لبداية جديدة
    Prometo-vos a todos, não há como perderem, quando tiverem o vosso abastecimento da mistela do Ivan. Open Subtitles أعدكم جميعا أنكم لن تخسروا أبدا "عندما تحصلون على "مرتشح إيفان
    Então, pelas gajas que eles perderem, dás-lhes uma brasa da Zona Oeste, dando-lhes a hipótese de escolherem. Open Subtitles لذا من أجل تعويض خسارتهم الآن عليك إحضار لكل واحد منهم فتاة جميلة من اختيارهم من الجانب الغربي
    Paciência, se outros perderem mas eles não perdem. Open Subtitles لا يخسرون مالاً لا يعبأوا إذا خَسِرَ أي شَخص آخر مالاً لَكِنّهم لا يخسرون
    O pior é... os Sox não perderem apenas... parece que já nem se importam. Open Subtitles و الشيء المهم الجوارب لم يخسروا فقط بل زادوا الخسارة بطريقة فنية
    Já vi crianças curarem-se depois de perderem toda a família na guerra. Open Subtitles لقد رأيت أطفال يشفون بعد فقدانهم لكامل عائلاتهم في الحرب.
    Se perderem, perderam. Open Subtitles اذا خسرتوا, اذاً خسرتوا
    Era o vosso destaque até perderem o espectáculo em Paris. Open Subtitles كانت فقرتكم " , حتى تغيبتم عن ذلك الأداء في فرنسا "
    Muitas pessoas... se forem obesas e perderem 10% do peso corporal, é... é benéfico. Open Subtitles الكثير من الناس البدينين فعلوا ذلك وفقدوا 10% من وزنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more