E vale a pena perguntar aos jovens: Quem é que tem maior experiência sexual? | TED | وإنه يستحقُ أن نسأل الشباب: من هو أكثر شخص ذو خبرة جنسية؟ |
E começámos a perguntar aos nossos clientes, se sentiam uma ligação emocional connosco, em uma de sete diferentes formas. | TED | و بدأنا نسأل عملاءنا هل شعروا باتصال عاطفي بنا بأي طريقة من سبعة طرق مختلفة |
Cala a boca. Talvez se devesse perguntar aos Soubeyrans. | Open Subtitles | ربما علينا أن نسأل السوبيغان عن ذلك ربما... |
Vamos perguntar aos operários da construção e encontrar provas. | Open Subtitles | سوف نقوم بسؤال عمّال البناء وستعثر على دليل. |
Quando começámos o desenvolvimento, começámos por perguntar aos alunos do que gostavam, do que não gostavam e do que achavam confuso. | TED | عندما بدأنا التطوير، بدأنا بسؤال الطلاب ماذا أعجبهم، وماذا لم يعجبهم وما الذي وجدوه مربكًا. |
Estamos a perguntar aos amigos o que disseram ao agente. | Open Subtitles | لذا فنحن نسأل أصدقاءنا عما يمكن أن يكونوا قد قالوه للوكالة. |
Então, vamos perguntar aos "profetas" como se deve chamar. | Open Subtitles | اوه حسنا دعنا نسأل الانبياء ماذا يجب ان ندعوه بدلا من ذلك |
- Que pergunta excelente. Talvez devêssemos perguntar aos Regentes. Já te puseram no Bronze uma vez. | Open Subtitles | هذا سؤال ممتاز، ربما يجب أن نسأل الحكام لقد قاموا بوضعكِ في السجن البرونزي ذات مرة |
Bem, vamos combinar... Não perguntar aos outros, | Open Subtitles | إذاً ، دعينا نتفق أن لا نسأل هذا السؤال لبعضنا البعض |
Estamos a perguntar aos residentes locais, se têm alguma informação ou se talvez ouviram, alguma coisa acerca deste rapaz. | Open Subtitles | نحن فقط نسأل بعض السكان المحليين إذا كان لديهم أي معلومات أو سمعوا أي شيء عن هذا الطفل انه من مدينة نيويورك |
Podíamos perguntar aos "amigáveis" mas, nunca regressou nenhum. | Open Subtitles | كان بمقدورنا أن نسأل ممتلكيها، ولكن لم يعد أي منهم |
perguntar aos alunos do 9° ano se podemos dar-lhes aulas? | Open Subtitles | أصبح علينا أن نسأل الأولاد إذا كان يمكننا تعليمهم الآن. |
É nossa política perguntar aos alunos se desejam referir as fontes utilizadas, ou mencionar quaisquer outros escritores, quando entregam um trabalho. | Open Subtitles | سيد والاس إنها من الأمور العادية أن نسأل تلاميذنا إن كانوا يريدون أن يعيدوا الفضل لأي مرجع أو أن يعبروا عن شكرهم لأي كاتب عندما يسلمون فروضهم |
Nós podíamos ir até a praça, perguntar aos amigos dela. | Open Subtitles | يمكننا أن نذهبَ للحديقة، نسأل أصدقائها. |
Talvez devêssemos perguntar aos outros passageiros. | Open Subtitles | ربما علينا أن نسأل بقية الركاب |
Não dá para perguntar aos colegas. | Open Subtitles | لا يُمكن أن نسأل زملائه في العمل. |
Vamos perguntar aos especialistas. | Open Subtitles | دعنا نسأل الخبراء |
Vamos ter de perguntar aos nossos novos convidados onde está. | Open Subtitles | سوف نقوم فقط بسؤال ضيفنا الجديد أين سنجده |
É engraçado, se quiser saber o que os guardas estão realmente a fazer quando estão no trabalho, basta perguntar aos reclusos. | Open Subtitles | انه من المضحك، إذا كنت تريد أن تعرف ما الذي يقوم به الحراس حقيقة عندما يكونون في الواجب عليك فقط ان تقوم بسؤال السجناء |
A razão é que vocês nunca ligam nem vão perguntar aos que perderam, que também compraram bilhetes da lotaria e acabaram por não ganhar o prémio. | TED | لكن السبب في توصلك إلى هذه النتيجة هو أنك لم تتكلف بسؤال غير الفائزين الذين قاموا أيضاً بشراء ورقات اليانصيب ولم تمكنوا من الفوز بها. |