"perguntar aos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسأل
        
    • بسؤال
        
    E vale a pena perguntar aos jovens: Quem é que tem maior experiência sexual? TED وإنه يستحقُ أن نسأل الشباب: من هو أكثر شخص ذو خبرة جنسية؟
    E começámos a perguntar aos nossos clientes, se sentiam uma ligação emocional connosco, em uma de sete diferentes formas. TED و بدأنا نسأل عملاءنا هل شعروا باتصال عاطفي بنا بأي طريقة من سبعة طرق مختلفة
    Cala a boca. Talvez se devesse perguntar aos Soubeyrans. Open Subtitles ربما علينا أن نسأل السوبيغان عن ذلك ربما...
    Vamos perguntar aos operários da construção e encontrar provas. Open Subtitles سوف نقوم بسؤال عمّال البناء وستعثر على دليل.
    Quando começámos o desenvolvimento, começámos por perguntar aos alunos do que gostavam, do que não gostavam e do que achavam confuso. TED عندما بدأنا التطوير، بدأنا بسؤال الطلاب ماذا أعجبهم، وماذا لم يعجبهم وما الذي وجدوه مربكًا.
    Estamos a perguntar aos amigos o que disseram ao agente. Open Subtitles لذا فنحن نسأل أصدقاءنا عما يمكن أن يكونوا قد قالوه للوكالة.
    Então, vamos perguntar aos "profetas" como se deve chamar. Open Subtitles اوه حسنا دعنا نسأل الانبياء ماذا يجب ان ندعوه بدلا من ذلك
    - Que pergunta excelente. Talvez devêssemos perguntar aos Regentes. Já te puseram no Bronze uma vez. Open Subtitles هذا سؤال ممتاز، ربما يجب أن نسأل الحكام لقد قاموا بوضعكِ في السجن البرونزي ذات مرة
    Bem, vamos combinar... Não perguntar aos outros, Open Subtitles إذاً ، دعينا نتفق أن لا نسأل هذا السؤال لبعضنا البعض
    Estamos a perguntar aos residentes locais, se têm alguma informação ou se talvez ouviram, alguma coisa acerca deste rapaz. Open Subtitles نحن فقط نسأل بعض السكان المحليين إذا كان لديهم أي معلومات أو سمعوا أي شيء عن هذا الطفل انه من مدينة نيويورك
    Podíamos perguntar aos "amigáveis" mas, nunca regressou nenhum. Open Subtitles كان بمقدورنا أن نسأل ممتلكيها، ولكن لم يعد أي منهم
    perguntar aos alunos do 9° ano se podemos dar-lhes aulas? Open Subtitles أصبح علينا أن نسأل الأولاد إذا كان يمكننا تعليمهم الآن.
    É nossa política perguntar aos alunos se desejam referir as fontes utilizadas, ou mencionar quaisquer outros escritores, quando entregam um trabalho. Open Subtitles سيد والاس إنها من الأمور العادية أن نسأل تلاميذنا إن كانوا يريدون أن يعيدوا الفضل لأي مرجع أو أن يعبروا عن شكرهم لأي كاتب عندما يسلمون فروضهم
    Nós podíamos ir até a praça, perguntar aos amigos dela. Open Subtitles يمكننا أن نذهبَ للحديقة، نسأل أصدقائها.
    Talvez devêssemos perguntar aos outros passageiros. Open Subtitles ربما علينا أن نسأل بقية الركاب
    Não dá para perguntar aos colegas. Open Subtitles لا يُمكن أن نسأل زملائه في العمل.
    Vamos perguntar aos especialistas. Open Subtitles دعنا نسأل الخبراء
    Vamos ter de perguntar aos nossos novos convidados onde está. Open Subtitles سوف نقوم فقط بسؤال ضيفنا الجديد أين سنجده
    É engraçado, se quiser saber o que os guardas estão realmente a fazer quando estão no trabalho, basta perguntar aos reclusos. Open Subtitles انه من المضحك، إذا كنت تريد أن تعرف ما الذي يقوم به الحراس حقيقة عندما يكونون في الواجب عليك فقط ان تقوم بسؤال السجناء
    A razão é que vocês nunca ligam nem vão perguntar aos que perderam, que também compraram bilhetes da lotaria e acabaram por não ganhar o prémio. TED لكن السبب في توصلك إلى هذه النتيجة هو أنك لم تتكلف بسؤال غير الفائزين الذين قاموا أيضاً بشراء ورقات اليانصيب ولم تمكنوا من الفوز بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more