"perguntaste-me se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سألتني إذا
        
    • سألتني إن
        
    Quando cortei o meu cabelo curto, perguntaste-me se era lésbica. Open Subtitles عندما جعلت شعري قصيراً أنت سألتني إذا كنت سحاقية
    Quando fomos à caravana do meu pai, perguntaste-me se eu acreditava nele. Open Subtitles عندما ذهبنا إلي شقة أبي , لقد سألتني إذا كنت أصدقه
    Hoje, ao almoço, perguntaste-me se eu tinha algumas perguntas. Open Subtitles اليوم .. على الغداء .. سألتني إذا كان لدي أي أسئله.
    Houve uma vez que tu perguntaste-me se tinhas alguma coisa nos dentes. Open Subtitles في تلك المرة التي سألتني إن كـان هنـاك شيء بأسنـانك ؟
    perguntaste-me se podias fazer alguma coisa por mim. Open Subtitles لقد سألتني إن كنت تستطع أن تفعل شيئاً لي.
    Ou seja, há bocado perguntaste-me se as pessoas se casavam porque se amavam. Open Subtitles أعني، سابقا، أنت سألتني إن كنت أظن أن الناس يتزوجون لأنهم يحبون بعضهم البعض
    perguntaste-me se eu acreditava em Deus e apontaste uma arma à minha cabeça. Open Subtitles لقد سألتني إذا كنتُ أؤمنُ بالرّب ثمّ وضعت مسدسا على وجهي
    perguntaste-me se conhecia algum caçador. Open Subtitles لقد سألتني إذا كنتُ اعرف احداً يصطاد الحيوانات
    Ouve, perguntaste-me se acreditava que foste atingido pelo relâmpago por uma razão, se foste escolhido. Open Subtitles انظر، لقد سألتني إذا كنت أومن أنك صُعقت بالبرق لسبب معين إذا ما كنت مختاراً
    Mas depois tu perguntaste-me se andaria com um homem mais novo. Open Subtitles لكن حينها سألتني إذا كنت أريد أن أواعد رجلاً صغير في السن
    perguntaste-me se queria ser vegetariano? Open Subtitles هل سألتني إذا كنت أريد أن أكون نباتياً
    perguntaste-me se confiava em ti. Open Subtitles أنت سألتني إذا كنت اثق بك
    Eu disse-te mais cedo, que eu não queria saber sobre o Mike e a Ordem, e agora, perguntaste-me se eu queria saber sobre o Mike e o Harold, e novamente, eu não queria saber. Open Subtitles لقد أخبرتك من قبل .. لم أرد أن أعرف حول (مايك) والنقابة وقبل قليل، سألتني إذا ماكنت أريد المعرفة حقاً
    No outro dia, perguntaste-me se uma pessoa podia ser processada se fizesse mal a alguém, mas a vítima não apresentasse queixa. Open Subtitles ذلك اليوم، سألتني إن كان يمكن محاكمة شخص إن كان تسبب في إيذاء شخص آخر لكن الضحية لن تتقدم ببلاغ
    perguntaste-me se sentia a tua falta. Claro que sinto. Open Subtitles ...سألتني إن كنت قد إشتقت إليك بالطبع إشتقت لك
    perguntaste-me se eu também queria sair. Open Subtitles سألتني إن كنت أريد القدوم أيضاً
    perguntaste-me se me sentia segura em Fortitude. Open Subtitles سألتني إن كنت أشعر بالأمان بفورتيتيود
    perguntaste-me se gosto. Não. Open Subtitles سألتني إن أعجبني, لم يعجبني
    perguntaste-me se achava ser possível que a nossa Olivia tivesse sido trocada pela do outro universo. Open Subtitles سألتني إن كان ممكناً تغيير (أوليفيا) عالمنا بـ(أوليفيا) العالم الآخر
    perguntaste-me se eu estava no negócio da meth ou no do dinheiro. Open Subtitles (جيسي)، سألتني إن كنت أعمل في مجال صناعة "الميث" أم مجال كسب المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more