"perguntei como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسأل كيف
        
    • أسألك كيف
        
    • سألت كيف
        
    • سألته كيف
        
    • اتسائل كيف
        
    • قلت كيف
        
    • تسائلت كيف
        
    • سألتك كيف
        
    Não te perguntei como estavas. Perguntei se querias uma bebida. Open Subtitles لم أسأل كيف تشعرون لقد سألت أتودون شرب شراب؟
    Não perguntei como pretendes convencer-me a tratá-lo, mas porque queres que o trate. Open Subtitles لا، لم أسأل كيف تنوي خداعي لمعالجته سألتك لماذا تريدني أن أعالجه
    Não perguntei como estava. Perguntei onde estava. Open Subtitles أنا لم أسألك كيف كان لقد سألتك أين كان
    Sr. Quinn, nunca lhe perguntei como descobriu quem era a Reynard. Open Subtitles سيد * كوين * لم أسألك كيف خمنت من تكون * رينارد * على حقيقتها
    Então eu perguntei: "Como é que os posso distinguir? TED ومن ثم سألت كيف يمكن التميز بين الاثنين
    Sabe o que ele me disse quando lhe perguntei como deveria lidar consigo? Open Subtitles أتعرفين ماذا أخبرني؟ عندما سألته كيف يمكنني أن أتعامل معكِ؟
    Sempre me perguntei como seria o pai biológico da Penny. Open Subtitles دائما كنت اتسائل كيف يبدو والد "بيني" الحقيقي
    perguntei como esta o trinco? Temos cabines conjugadas. Open Subtitles قلت كيف حال المزلاج فلدينا غرفتين متصلتين
    Sabes, foi divertido, e sempre me perguntei como seria estar com uma mulher, mas não sei. Open Subtitles أتعلمين، لقد كان الأمر ممتع، وأنا لطالما تسائلت كيف سيكون الأمر أن أكون برفقة إمرأة، لكن لا أدري.
    Eu perguntei como te tens aguentado. Pergunta estúpida. Open Subtitles سألتك كيف ما زلت متماسكاً، مجرد سؤال غبي.
    Porque eu perguntei como é que alguém pode ser preso por fazer um aborto que não fez, numa rapariga que não estava grávida. Open Subtitles لإنني أسأل كيف يُمكن القبض عليكِ لقيامك بعملية إجهاض لم ترتكبيها لفتاة ليست لديها طفل
    Não perguntei como é que se sentia. O quê que ele viu? Open Subtitles أنا لم أسأل كيف يشعر لقد قلت ماذا رأى؟
    Não perguntei como o roubaste, perguntei porquê? Open Subtitles أنا لم أسألك كيف سرقته بل لماذا؟
    Nem perguntei como tu estás. Open Subtitles لم أسألك كيف حالك
    Quando eu perguntei como é que vieste cá parar, tu evitaste a questão. Open Subtitles عندما سألت كيف أصبحت مخصّصا هنا تجنّبت السؤال
    Eu perguntei como era a sua relação quando foi forçada a viver debaixo do mesmo tecto com ela. Open Subtitles سألت كيف كانت علاقتكما عندما أجبرت على العيش معا تحت سقف واحد
    Quando perguntei como se pronunciava o nome dele, disse: Open Subtitles عندما سألته كيف يلفظ اسمه قال
    E então eu perguntei... Como você conseguiu resistir lá? Open Subtitles و سألته كيف تستطيع المواصله؟
    Sempre me perguntei como seria isto aqui. Open Subtitles لقد كنت دائما اتسائل كيف هو الوضع هنا
    Perguntei, como vai o meu favorito e violento treinador de Líderes? Open Subtitles قلت: كيف حال مدرب الفريق النشيط المفضل لدي ؟
    Sim. Sempre me perguntei como é que tinhas conseguido. Open Subtitles .أجل، لطالما تسائلت كيف قمت بالحصول عليها
    perguntei como estavas. Se não queres não respondas. Open Subtitles لقد سألتك كيف حالك لم أتلقى الإجابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more