Mas Pergunto-me quantos de vós já se sentiram verdadeira e totalmente aterrorizados com eles. | TED | لكنني أتساءل كم منكم كان في الحقيقة جد خائف منهم. |
Pergunto-me quantos conseguiram. Não muitos, aposto. | Open Subtitles | أتساءل كم من بينهم صمد وأراهن أنّهم ليسوا كثُراً |
Pergunto-me quantos estavam lá quando aconteceu. | Open Subtitles | أتساءل كم شخصاً كان على الهاتف عندما حدث الأمر؟ |
Pergunto-me quantos de nós temos, ou ousamos ter, colaboradores destes. | TED | أتسائل كم منا لديه، أو يجرؤ على أن يكون لديه، معاونون من هذا النوع. |
Pergunto-me quantos meninos brancos e negros... têm pesadelos amarelos, sua própria classe de medo ao perigo amarelo... | Open Subtitles | من خلال عيونهم الجوفاء الباردة أتسائل كم عدد الأطفال الصغار السود و البيض الذين حلموا بكوابيس صفراء، |
Pergunto-me quantos dias demorará para o meu coração desacelerar. | Open Subtitles | أتسائل كم يوم سيتطلب ليتباطأ نبض قلبي |
Pergunto-me quantos planetas e quantas civilizações poderiam ser destruídas. | Open Subtitles | أتساءل كم عدد الكواكب وكم من الحضارات... . قد دمرت... |
Pergunto-me quantos presidentes bisavôs nós tivemos. | Open Subtitles | أتساءل كم رئيسا لديه أبناء لأحفاده. |
Pergunto-me quantos mais destes vou poder beber agora que tenho tempo limitado. | Open Subtitles | {\pos(190,220)} أتساءل كم واحدة أخرى من هذه بوسعي الحظو بها أما وقد صار وقتي محدودًا. |
Pergunto-me quantos desses mataste pessoalmente. | Open Subtitles | أتسائل كم منهم قتلتهم بنفسك؟ |