Quem não precise de aqui estar vá para a periferia da cidade. | Open Subtitles | كل من لا ضرورة لوجوده هنا عليه بالذهاب إلى أطراف المدينة |
Quem não precise de aqui estar vá para a periferia da cidade. Vão! | Open Subtitles | كل من لا ضرورة لوجوده هنا عليه الإبتعاد إلى أطراف المدينة |
Um dos polícias avistou um carro abandonado na periferia. | Open Subtitles | أحد النواب شاهد سيارة مهجورة على أطراف بلدة ما |
Mas há um monte de casas na periferia da cidade. | Open Subtitles | ولكن هناك الكثير من المنازل الرائعة في ضواحي المدينة. |
Isto foi há 20 anos, Eu andei sempre pela periferia das artes. | TED | كان ذلك قبل 20 عاما ، و وكنت دائما في محيط الفن |
Ele está na periferia. Nem o conhece. | Open Subtitles | هو فقط يلعب على الهامش بل وانه لم يلتقي بالرجل |
Dez milhões de morcegos frugívoros são atraídos para esta pequena floresta, na periferia da savana oriental. | Open Subtitles | عشرة ملايين من الخفافيش أجتذبوا إلى هذه الغابة الصّغيرة، على أطراف السافانا الشرقية. |
Tal como os catadores de lixo vasculham pilhas gigantes na periferia da cidade, os moderadores de conteúdo clicam através de um oceano tóxico infinito de imagens e vídeos e todo o tipo de lixo intelectual, para não termos de olhar para isso. | TED | وكما أن هناك جامعو قمامة ينقبون خلال الأكوام على أطراف المدينة. ينقب مشرفو المحتوى خلال بحر السموم الرقمي الذي يتكون من صور وفيديوهات وكل أنواع القذارة الفكرية، لكي لا نضطر لرؤيتها بأنفسنا. |
Os Muttaburrasaurus continuam chegando das planícies alagadas e estão sendo vigiados da periferia da floresta por olhos famintos. | Open Subtitles | تواصل ديناصورات –الموتابوراصورس- الوصول من خلال ضفاف النهار تراقبها العيون الجائعة من أطراف الغابة |
Para mim também. Apesar de estar numa espécie de periferia da catástrofe. | Open Subtitles | بالرغم من كوني على أطراف المأساة. |
Cemitério, periferia da cidade. | Open Subtitles | المقابر موجودة على أطراف المدينة |
Ele está mantendo a Penny em cativeiro na velha fábrica Bowl-Rite... na periferia da cidade. | Open Subtitles | هو يحتجز "بينى" في مصنع "بول رايت" القديم للبولنج ... وهو على أطراف البلدة |
Na auto-estrada 93, periferia de Las Vegas. | Open Subtitles | على الطريق السريع 93، أطراف "فيغاس". |
- Na periferia da cidade. Algum lugar que não tenha ninguém. | Open Subtitles | على ضواحي المدينة مكان تتأكد أن لا أحد موجود فيه |
A primeira morte foi na periferia da cidade, a segunda foi deixada no nosso quintal. | Open Subtitles | القتل الأول كان في ضواحي البلدة القتل الثاني أُرمي في ياحتنا ما خُطته؟ |
Foi até a periferia de Ma'an. Com quem se encontrou? | Open Subtitles | (لقد خرجت بسيارات إلى ضواحي (معان مع من التقيت؟ |
Tive de fazer uma incisão invasiva à volta da periferia do crânio e tirar a pele à camada epitelial externa. | Open Subtitles | كان علىّ أن أصنع شق منتشر حول محيط الجمجمة وقشرة |
Excelente periferia. Estranhos como a Lacie, é uma vantagem. | Open Subtitles | محيط رائع، غرباء مثلك، هذه نقاط إضافية |
Temos a periferia e o centro que contém cerca de 75% de todos os jogadores, e no centro existe este minúsculo mas dominante núcleo o qual é feito de empresas intensamente interligadas. | TED | إذن لديك محيط و مركز يحتوى على حوالي 75% من اللاعبين، وفي المركز يوجد هذا اللب الصغير لكنه مسيطر والذي تم تكوينه من شركات مترابطة بشكل قوي جداً. |
Esteve sempre na periferia, nas férias, fins-de-semana... | Open Subtitles | لقد كان دائماً على الهامش ...العطل، نهايات الإسبوع الإعتياديَة |
Mas... só na periferia. | Open Subtitles | لكن .. فقط في الهامش |