Esse é o meu trabalho na comunidade: dizer que não permitiremos que a nossa abertura e liberdade enfraqueçam a qualidade dos conteúdos. | TED | هذا هو دوري في المجتمع: لأقول أننا لن نسمح لانفتاحنا وحريتنا أن تقلل من جودة المحتويات. |
Não deve pensar assim. Não permitiremos que façam nada disso. | Open Subtitles | لا ينبغى لك ان تشعرى بهذا, لن نسمح لهم ان يستغلوا هذا |
Se não protestarmos, permitiremos que os malandros o façam de novo. | Open Subtitles | اذا لم ناخذ موقف تجاه ذلك ,فنحن نسمح للمفسدين ان يفعلوا ذلك مرة اخرى |
Mas não permitiremos que divulguem as suas vis mentiras e propaguem certas modas. | Open Subtitles | ولكننا لن نسمح لهم بنشر هذه الأكاذيب الخبيثة ولا الترويج لموضاتهم |
E não permitiremos que um estrangeiro interfira. | Open Subtitles | . ولا نسمح للأجانب بأن يتدخلوا في شؤوننا . أنا لستُ بأجنبي |
Tão doce, como ela é. Não permitiremos que ela passe por isto. | Open Subtitles | لأنها سيدة لطيفة لن نسمح لها بالسقوط من الكرامة |
De maneira alguma permitiremos que fuja do espaço da Federação. | Open Subtitles | ولا يمكننا بتاتاً، أن نسمح لهذا الرجل بالهروب من فضاء الإتحاد الفيدرالي |
No minuto em que vacilarmos, virarmos as costas, e olharmos para o outro lado, esse é o minuto que permitiremos que outra tragédia aconteça. | Open Subtitles | في لحظة تساهلنا وإدارة ظهورنا للجهة الأخرى هنا نسمح لمأساة أخرى أن تحدث |
Não permitiremos que lhe aconteça nada. | Open Subtitles | اننا فقط لن نسمح أن يحدث له شيئا |
- Não lhe permitiremos que entregue o MiG-31 aos serviços de segurança do seu país. | Open Subtitles | - لن نسمح لك - بتسليم الميج - 31 إلى أجهزة المخابرات فى بلدك |
Não permitiremos que os devaneios dum rapaz perturbado influenciem a nossa política. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نسمح لتخيلات فتى مضطرب... . أن تؤثر على سياسة الشركة. |
Não o permitiremos. O Goa'uid será feito nosso prisioneiro. | Open Subtitles | لن نسمح بذلك . " الجواؤلد " سوف يصبح سجيننا |
Não permitiremos que o que aconteceu saia daqui. | Open Subtitles | لن نسمح بتسرب أخبار ما حدث هنا |
Nao permitiremos que nos levem o Rei Arkhan. | Open Subtitles | نحن لن نسمح لكم بأخذ الملك " آركان " منا |
Não lhes permitiremos ter mísseis intercontinentais. | Open Subtitles | نحن لن نسمح لهم ابدا ان يكونوا قوه عظمى |
Não permitiremos que a NATO abasteça o Afeganistão através do nosso território. | Open Subtitles | لن نسمح لمنظمة حلف شمال الأطلسي لنقل التجهيزات العسكرية إلى "أفغانستان" خلال أراضينا |
Mas não permitiremos isso. Não vão brincar connosco. | Open Subtitles | و لكنّنا لن نسمح لذلك، لن نسمح لهم خوض هذه اللّعبة اللّعينة معنا، أنت... |
Não permitiremos que a Aliança Luciana volte a atacar a Destino. | Open Subtitles | "لن نسمح لتحالف "لوشيان أن يهاجموا "ديستنى" مره أخرى |
- O Dr. Bergson e eu nunca permitiremos... | Open Subtitles | انا ودكتور بيرجسون لن نسمح ابدا - دكتور بيرجسون ؟ |
Sabemos que é o que a Congressista preferia, mas não permitiremos que... | Open Subtitles | نحن جميعا ندرك أن هذا ما تفضله عضوة الكونغرس، لكن نحن لن نسمح... |