Ele deve tê-la encurralado aqui, e depois perseguiu-a e apanhou-a no quarto? | Open Subtitles | بالتأكيد قد قام بمحاصرتها هنا، ومن ثم قام بمطاردتها بالخارج حتى أمسكها بغرفة النوم؟ |
Ela tentou fugir, mas ele perseguiu-a. | Open Subtitles | فحاولت الهروب، فقام بمطاردتها |
Ele perseguiu-a, cortejou, podes dizer isso. | Open Subtitles | طاردها ، قد تستطيع القول ، أنه تودد إليها |
Ela estava trabalhando numa fábrica de cosméticos quando um cão de guarda perseguiu-a em uma tina de remoção de creme de cabelo. | Open Subtitles | كانت في مهمة تجسسية في احد المصانع كلب الحراسة طاردها داخل المصنع |
Deve ter sido folhas... porque sabemos que ele perseguiu-a na floresta. | Open Subtitles | إعتقادي بأنها أوراق شجر لأننا نعرف أنه لاحقها عبر الغابة |
O Croft perseguiu-a pelo parque estacionamento. Apanhou-a no semáforo. | Open Subtitles | كروفت) لاحقها من مكان ركن السيارات) و وصل إليها عند الإشارة |
Ele explodiu. Ela tentou fugir, mas ele perseguiu-a. | Open Subtitles | فحاولت الهروب، فقام بمطاردتها |
O assassino perseguiu-a pela floresta durante horas. | Open Subtitles | قاتلها طاردها في الغابة لساعات. |
Houve uma espécie de luta. Ele pegou numa tesoura e perseguiu-a até aqui fora. | Open Subtitles | أخذ مقص و طاردها إلى هنا |
perseguiu-a, não foi? | Open Subtitles | طاردها أليس كذلك؟ |
O pior é que ele perseguiu-a para o outro lado da ponte. | Open Subtitles | و الأسوء في الأمر{\pos(192,240)} طاردها مِن وراء الجِسر |