"persuadido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إقناعي
        
    • اقتنع
        
    • الإقناع
        
    • مقتنعاً
        
    • للإجبار
        
    • إقتنع
        
    • أقتنع
        
    Eu podia ser persuadido. Open Subtitles . يمكن أن يتم إقناعي به
    Fui persuadido a expandir os meus horizontes. Open Subtitles لقد تم إقناعي لتوسيع آفاقي
    Poderia, claro, ser persuadido a defender as infelizes circunstâncias ao Senado, Open Subtitles يمكنني , بالطبع , ان اقتنع بان ادافع عن ظروفك السيئه لمجلس الشيوخ
    Não, e pelo aspecto dele, ele não foi facilmente persuadido, pois não? Open Subtitles كلا وبالنظر له لم يكن سهل الإقناع أليس كذلك ؟
    E que estava persuadido e que continuava convencido, que um outro mundo era possível, um mundo onde ninguém teria necessidade de um falsário. TED وكان مقتنعاً .. وبقي كذلك ان وجود عالم جديد لا يحتاج لمزورين هو أمرٌ ممكن ..
    Porque não estavas cá há muito tempo, não tinhas um histórico criminal, e o perfil psicológico mostrava que serias facilmente persuadido. Open Subtitles لانك لم تمكث هنا طويلا, ولم ترتكب جريمه والتقرير يقول بأنك ممكن ان تكون عرضة للإجبار
    Sim, Sua Majestade foi persuadido pela... amabilidade e aptidão delas como consortes reais. Open Subtitles ..نعم ، لقد إقتنع صاحب الجلالة بكل عطفهن وصدقهن وكونهن من نسب ملكي
    Estou certo que ele pode ser persuadido a desistir. Open Subtitles أنا واثق أنه يمكن أن يكون قد أقتنع بإسقاط القصة
    Não posso ser derrotado, nem sequer persuadido. Open Subtitles لا يمكن هزمي ولا إقناعي
    Não posso ser derrotado, nem sequer persuadido. Open Subtitles لا يمكن هزمي ولا إقناعي.
    Acho que podia ser persuadido. Open Subtitles أعتقد بأنه من الممكن إقناعي.
    O Lord Laurent, persuadido a perder a própria empresa com o custo da própria vida. Open Subtitles اللورد "لاورينت" اقتنع بالتنازل عن شركته مقابل حياته
    Quando foi persuadido a ceder, restava tão pouco de Varsóvia que os mantimentos caíam a maior parte das vezes em mãos alemãs. Open Subtitles حين حان الوقت الذى بدا فيه انه ... اقتنع بالعدول عن موقفه لم يعد باقياً فى (وارسو) الكثير لدرجة أن معظم... المؤن التى تم إسقاطها وقعت فى أيدى الألمان
    Eu penso — eu espero — que exista um modelo para divergência estruturada que promova o respeito mútuo e contenha um desejo genuíno de persuadir e de ser persuadido. TED أعتقد.. آمل.. أن يكون هناك نموذج للاختلاف المنتظم يعبر عن نوع من الاحترام المتبادل ويفترض رغبة حقيقية في الإقناع والاقتناع.
    Na verdade, fui eu que fui persuadido. Open Subtitles حقيقة، أنا من كان بحاجة إلى بعض الإقناع
    O avozinho precisa de ser persuadido. Open Subtitles -إنه يحتاج إلى بعض الإقناع هنا
    Houve momentos em que fui persuadido a procurar pela paz desde esse momento, mas foi nesse dia que de alguma forma soube... Open Subtitles هناك أوقات كنت مقتنعاً في إلتماس السلام وقتها، ولكن كان ذلك اليوم الذيعرفتفيه..
    Eu sempre me achei, persuadido pelos descendentes. Open Subtitles دائماً وجدت نفسي مقتنعاً بذلك الرأي
    - Facilmente persuadido? Open Subtitles عرضه للإجبار
    Se o Senador puder ser persuadido que merecemos tal audaciosa pretensão? Open Subtitles إذا مجلس الشيوخ إقتنع أننا تلك المطالب الجريئة
    E posso ser persuadido a ir para o departamento público. Open Subtitles وقد أقتنع بأن أدير المكتب العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more