Eu pertenço a Rama como os raios pertencem ao dom. | Open Subtitles | انني انتمي الى راما مثل أشعة تنتمي إلى أحد. |
E temos a certeza de que estas luvas pertencem ao assassino? | Open Subtitles | ونحن على يقين من هذه القفازات تنتمي إلى القاتل؟ |
Todo este tráfego redireccionado parece vir de intermináveis redes que pertencem ao... Governo. | Open Subtitles | كلّ هذا يبدو أنّه قادم من شبكات لا حصر لها تنتمي إلى... |
Os tipos dos cartões pertencem ao Sindicato dos Aderecistas. | Open Subtitles | بطاقات الحوار. المسؤولون عنها ينتمون إلى نقابة العاملين في الأكسسوار |
Eles pertencem ao Sindicato dos Aderecistas. | Open Subtitles | لأن كاتبي البطاقات ينتمون إلى النقابة نفسها |
Cocos Gram-positivos em cadeias pertencem ao género... | Open Subtitles | الكريات المنتظمة و المصفوفة على شكل سلسلة تنتمي إلى... |
Elas pertencem ao Céu, onde elas foram criadas. | Open Subtitles | إنها تنتمي إلى النعيم حيث تم إنشائها |
Este calçado distinto em combinação com Ehlers-Danlos e outras marcas indicam que os restos mortais pertencem ao seu filho. | Open Subtitles | لباس القدم هذا يتفق مع "إهلرز - دوبلوس" وعلامات أخرى... تشير إلى أنّ بقايا الجثة التي وجدناها تنتمي إلى ابنكِ |
As suas almas já pertencem ao Guardião. | Open Subtitles | لأنهم أرواح تنتمي إلى "الصائن" بالفعل. |
Os traficantes usam-nas para apanhar pessoas que não pertencem ao bairro. | Open Subtitles | بينماتجارالمخدراتيستخدمونها... الذين لا ينتمون إلى الحي |
Aqueles que ficam no meio, pertencem ao Ro'kenhrontyes. | Open Subtitles | وهؤلاء الذي بالمنتصف، فهم (ينتمون إلى (روكيرونتيس |