"perto de casa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قريب من المنزل
        
    • قريبة من المنزل
        
    • قريبا من المنزل
        
    • قريبين من المنزل
        
    • قريباً من المنزل
        
    • اقتربنا من المنزل
        
    • أقرب إلى البيتِ
        
    • قرب منزلي
        
    • قريبا من منزله
        
    • قريبٌ من المنزل
        
    • في عُقر دارهم
        
    • بالقرب من المنزل
        
    • بالقرب من منزلي
        
    Porque agora que és um deficiente, acho que devia ficar perto de casa. Open Subtitles بما أنك طفل لك حتياجات خاصة أعتقد أنني يجب أن أكون قريب من المنزل
    Podias ficar perto de casa e transformavas Toledo numa maravilha arquitectónica. Open Subtitles ويمكنك الدراسة بها لانها قريبة من المنزل وتنتقلي الى توليدو عندما يبدء البرنامج
    - Com dificuldades financeiras, com a esposa grávida do primeiro filho, queria estar mais perto de casa. Open Subtitles و كانت هناك مشاكل مادية، و ينتظر هو و زوجته طفلهما الأول، أراد ببساطة أن يكون قريبا من المنزل.
    Não, não é preciso. É melhor ficarem perto de casa. Open Subtitles كلا، لا حاجة لهذا، من الأفضل أن تبقوا قريبين من المنزل.
    O Pena ficava perto de casa a maior parte do tempo, excepto este local. Open Subtitles إنه يبقى قريباً من المنزل معظم الوقت عدى هذا الوقت
    Vais ter que ir para um sitio mais perto de casa. Mais nada. Open Subtitles سوف يكون عليك أن تذهب لمكان قريب من المنزل وهذا كل الموضوع
    É o número de ofertas recusadas pelo Tom antes de encontrar trabalho perto de casa. Open Subtitles و عدد الوظائف التي قدمت إلي توم قبل أن نجد واحد قريب من المنزل
    Bem, as coisas que sabiam, sobre ti, eu eu penso que esteja perto de casa. Open Subtitles حسناً .. إنه يعرف الكثير عنك أعتقد أنه شخص قريب من المنزل
    Bem, eu encontro um emprego mais perto de casa. Open Subtitles لن نراك أبداً حسناً, إذاً سأبحث عن وظيفة قريبة من المنزل
    Uma das vantagens de ser líder do partido é organizar as festas bem perto de casa. Open Subtitles أحد منافع كونك منظما للحفلات هو... أنك تستطيع جعلها في أماكن قريبة من المنزل
    Bom, pelo menos ela estaria perto de casa. Open Subtitles حسنًا، على الأقل ستكون قريبة من المنزل
    Foi a maneira dela de me manter perto de casa. Open Subtitles أنها طريقتها لتبقيني قريبا من المنزل
    Decidi ficar mais perto de casa. Open Subtitles حسنا, قررت البقاء قريبا من المنزل.
    Ela convenceu o meu pai de que é melhor ficarmos perto de casa. Open Subtitles لقد اقنعت والدي بأنه من الافضل أن نكون قريبين من المنزل
    "Queria ficar perto de casa". Open Subtitles أرادو منها البقاء قريباً من المنزل
    Agora que estamos perto de casa, vou dizer-te uma coisa. Open Subtitles الآن وقد اقتربنا من المنزل سأقول لك شيئاً
    Todos os vícios estão mais perto de casa. Open Subtitles كُلّ المَلازِم أقرب إلى البيتِ.
    Tenho um restaurante chinês perto de casa. Não sabia onde estacionar. Open Subtitles مطعم صيني قرب منزلي, لم أستطع إيجاد مكان لركن السيارة
    Se o suspeito foi ferido, deve ter ficado perto de casa. Open Subtitles ان كان الجاني مصابا هناك احتمال جيد انه ظل قريبا من منزله
    Vamos pô-lo num lar permanente, mais perto de casa. Open Subtitles لقد وضعناه في دار الرعاية الدائمة . إنه قريبٌ من المنزل
    Não querem, mas querem empregos perto de casa. Open Subtitles لا يريدون ولكنهم يريدون وظائف في عُقر دارهم
    Uma faculdade perto de casa é o ideal. Open Subtitles الذهاب إلى جامعة بالقرب من المنزل هو المفترض أن يحصل
    E se isto vai tornar-se num lugar em que sou criticada... posso encontrar um local com salada de dieta muito mais perto de casa. Open Subtitles و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more