Mesmo que não volte a vê-lo. Quero, pelo menos, viver perto de si. | Open Subtitles | ايفان حتي و لو لم ارك ثانية أريد على الأقل أن أعيش بقربك |
Ela alega que ficou para trás nas filipinas para ficar perto de si. | Open Subtitles | تدّعي بأنها بقيت بجانب الفلبين لتكون بقربك |
Sabe, um homem, sentado aqui na sua suíte particular, tão perto de si... pode chegar a uma conclusão errada também. | Open Subtitles | أتعلمين ؟ بالنسبة للرجال جلوسي هنا في جناحك الخاص و بقربك ربما يؤدي إلى نتيجة خاطئة أيضاً |
Compre o seu Buzz Lightyear e salve uma galáxia perto de si! | Open Subtitles | احصل على لعبة باز لايتيير و انقذ المجرة القريبة منك |
Só há um restaurante para estar perto de si. | Open Subtitles | في موقع واحد قريب لك |
Há um helicóptero de resgate perto de si. | Open Subtitles | DUTCH HARBOR COAST GUARD هناكمروحيةالانقاذ... في جوارك |
E um dos mais baratos, 3.55$ numa loja perto de si. | Open Subtitles | جهاز رخيص بـ 3،55 دولار من المتجر الجديد بالقرب منك |
É minha intenção, se posso ser tão directo, de ficar perto de si toda a noite. | Open Subtitles | أنوي، و ربما أكون ثقيلاً أن أظل بالقرب منكِ طوال الليل |
Não se aproxime mais, não posso estar tão perto de si. | Open Subtitles | لا تأتي إلى هذا القرب، لا أستطيع أن أكون بقربك لهذا الحد |
A sensação mental que tinha sempre que estava perto de si. Eu sabia. | Open Subtitles | الخشخشة في رأسي حينما أنا كُنْتُ بقربك. |
Lembra-se se ele esteve perto de si durante todo o tempo? | Open Subtitles | هل تذكر إن كان بقربك طوال الوقت؟ |
Lembra-se se ele esteve perto de si durante todo o tempo? | Open Subtitles | هل تذكر إن كان بقربك طوال الوقت؟ |
Leve o seu bilhete à Central de Lotaria para ser verificado ou a uma loja perto de si. | Open Subtitles | - يَجْلبُ تذاكرَكَ الفائِزةَ إلى مدقّقِ سعرِ يانصيبِ جداً أَو بائع يانصيبِ جداً بقربك. |
Eu não quero nem estar perto de si. | Open Subtitles | أنا لا أريد حتى أن أكون بقربك. |
Sim, usou um cartão de crédito num local perto de si, chamado Lady's Choice. | Open Subtitles | نعم ، إستخدمت بطاقة إئتمان بمكان بقربك |
Alguma luz perto de si, Nell? | Open Subtitles | فية أي نور بقربك نيل؟ |
Apenas deixe-me estar perto de si. | Open Subtitles | فقط تَركَني أَكُونُ بقربك. |
Em breve numa enorme livraria perto de si. | Open Subtitles | قادمة قريباً لمكتبة بقربك |
Pode apostar no resultado do Circuito de Kon Garat num dos quiosques de apostas amigáveis do Grupo Tech Con, localizados convenientemente pelos centros urbanos perto de si. | Open Subtitles | في أي من مراكز الرهانات التابعة لنا . إنها موجودة في جميع المراكز الحضارية القريبة منك . |
É perfeitamente natural, Lois, projectar o heroísmo do homem inatingível por quem se costuma apaixonar, numa pessoa perto de si. | Open Subtitles | هذا طبيعي يا (لويس)، أن تأخذي بطولة رجل بعيد عنك وتصفي بها آخر قريب لك. |
- Durante 14 anos, por causa dessa carta, vivi numa masmorra do Chateau D'if, tão perto de si, e nunca soube que tinha casado, nem que meu pai tinha morrido, de fome. | Open Subtitles | اربعه عشر عاما بسبب تلك الورقه عشت تحت الارض فى قلعه ديف هكذا بالقرب منك ولم اعلم ابدا انك تزوجت |
Está a tentar fazer com que mais alguém perto de si seja morto? | Open Subtitles | هل تُحاولين قتل شخصاً آخر يتواجد بالقرب منكِ ؟ |