Dois de nós... numa órbita, perto de um alvo... como um satélite | Open Subtitles | حتى يصعد كلانا هناك كلانا .. في المدار بالقرب من الهدف |
Cada uma das minhas brigadas espera perto de um destes portões. | Open Subtitles | جميع رجال وحدتي ينتظرون هنا بالقرب من إحدى هذه البوابات |
Bem, seja o que for, só não abram perto de um Cinnabon porque o fracasso cheira muito a canela. | Open Subtitles | حسناً، أياً يكن، لا تفتحوه بالقرب من شركة سينابون لأن رائحة الفشل اشبه بكثير من رائحة القرفة. |
A luz que passa suficientemente perto de um ponto sem-retorno também será desviada num fenómeno conhecido por distorção gravitacional. | TED | وكذلك، فإن مرور الضوء بالقرب من أفق الحدث سيتسبب في انحرافه في ظاهرة تسمى عدسة الجاذبية. |
Talvez estejamos a salvo perto de um lago ou algo. | Open Subtitles | ربّما سنكون آمنون منهم قرب إحدى البحيرات |
Por fim, O'Keeffe instalou-se no Novo México, perto de um dos seus retiros preferidos enquanto artista. | TED | استقرت أوكيف في النهاية في نيو مكسيكو، بالقرب من أحد ملاذاتها المفضلة. |
Seja como for, uma árvore está situada muito perto de um belo recife de coral. | TED | على العموم, شجرة واحدة متواجدة بالقرب من شعب مرجانية جميلة |
Passámos perto de um antiquário, e eu vi este alfinete. | Open Subtitles | كنا نمشي بالقرب من محل تحف عندما رأيت هذا الدبوس |
Uns rapazolas que nem perto de um combate estiveram. | Open Subtitles | هم سيكونوا من أولاد الشواطىء الذين ما كانوا أبدآ بالقرب من معركة |
Então, a Marni foi morta perto de um cofre e depois arrastada até ao túnel. | Open Subtitles | إذاً قتلت مارني بالقرب من المدفن و من ثم جُرت إلى العمود |
No Mediterrâneo ele podia explodir-se perto de um navio de cruzeiro. | Open Subtitles | في البحر الأبيض المتوسط يمكنه أن ينفجر بالقرب من سفينة رحلات |
E depois há uma pequena praça no meio, perto de um celeiro que pode ser um jardim privado. | Open Subtitles | و من ثم هناك مساحة مربعة صغيرة بالقرب من الحظيرة قد تكون حديقة خاصة |
Estava à procura de um mercado de produtores e lembrei-me que trabalhava perto de um e quando lá cheguei, disseram-me... | Open Subtitles | كنت ابحث عن سوق المزرعه و تذكرت انك تعمل بالقرب من هنا ..وعندما ذهبت , لقد أخبروني |
A torre telefónica fica perto de um motel na auto-estrada 31. | Open Subtitles | البرج الخلوي المتّصل بزوجتك يقع بالقرب من نزل على الطريق السريع 31 |
Ela mudou-se para ficar mais perto de um neto. | Open Subtitles | لقد انتقلت الى هنا حتى تصبح بالقرب من حفيدها |
Também sei que não se deve fazer isso perto de um bebé... O Bonnaroo? | Open Subtitles | وأعلم أيضاً بأنه لايجب أن تقومي بذلك بالقرب من طفل |
Coloca uma delas perto de um alvo de alto perfil e só a poeira radioactiva é bastante para provocar imensas baixas. | Open Subtitles | تضع إحداها بالقرب من هدف بارز الغبار وحده سيضمن إصابات جماعية |
Tenho família a viver perto de um dos seus poços. | Open Subtitles | لدي عائلة تقطن بالقرب من إحدى الآبار خاصتك |
Chefe, eles são hackers talentosos, mas não podemos deixá-los perto de um computador. | Open Subtitles | إنهم قراصنة موهوبين يا رئيس و لكن لا يمكننا أن نتركهم بالقرب من كومبيترات |
É uma gravidade super poderosa. Se quiser retardar o tempo, pare perto de um deles. | Open Subtitles | إذا أردت أن تبطئ الوقت فتوقف قرب إحدى هذه الثقوب |