"perto de um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالقرب من
        
    • قرب إحدى
        
    Dois de nós... numa órbita, perto de um alvo... como um satélite Open Subtitles حتى يصعد كلانا هناك كلانا .. في المدار بالقرب من الهدف
    Cada uma das minhas brigadas espera perto de um destes portões. Open Subtitles جميع رجال وحدتي ينتظرون هنا بالقرب من إحدى هذه البوابات
    Bem, seja o que for, só não abram perto de um Cinnabon porque o fracasso cheira muito a canela. Open Subtitles حسناً، أياً يكن، لا تفتحوه بالقرب من شركة سينابون لأن رائحة الفشل اشبه بكثير من رائحة القرفة.
    A luz que passa suficientemente perto de um ponto sem-retorno também será desviada num fenómeno conhecido por distorção gravitacional. TED وكذلك، فإن مرور الضوء بالقرب من أفق الحدث سيتسبب في انحرافه في ظاهرة تسمى عدسة الجاذبية.
    Talvez estejamos a salvo perto de um lago ou algo. Open Subtitles ربّما سنكون آمنون منهم قرب إحدى البحيرات
    Por fim, O'Keeffe instalou-se no Novo México, perto de um dos seus retiros preferidos enquanto artista. TED استقرت أوكيف في النهاية في نيو مكسيكو، بالقرب من أحد ملاذاتها المفضلة.
    Seja como for, uma árvore está situada muito perto de um belo recife de coral. TED على العموم, شجرة واحدة متواجدة بالقرب من شعب مرجانية جميلة
    Passámos perto de um antiquário, e eu vi este alfinete. Open Subtitles كنا نمشي بالقرب من محل تحف عندما رأيت هذا الدبوس
    Uns rapazolas que nem perto de um combate estiveram. Open Subtitles هم سيكونوا من أولاد الشواطىء الذين ما كانوا أبدآ بالقرب من معركة
    Então, a Marni foi morta perto de um cofre e depois arrastada até ao túnel. Open Subtitles إذاً قتلت مارني بالقرب من المدفن و من ثم جُرت إلى العمود
    No Mediterrâneo ele podia explodir-se perto de um navio de cruzeiro. Open Subtitles في البحر الأبيض المتوسط يمكنه أن ينفجر بالقرب من سفينة رحلات
    E depois há uma pequena praça no meio, perto de um celeiro que pode ser um jardim privado. Open Subtitles و من ثم هناك مساحة مربعة صغيرة بالقرب من الحظيرة قد تكون حديقة خاصة
    Estava à procura de um mercado de produtores e lembrei-me que trabalhava perto de um e quando lá cheguei, disseram-me... Open Subtitles كنت ابحث عن سوق المزرعه و تذكرت انك تعمل بالقرب من هنا ..وعندما ذهبت , لقد أخبروني
    A torre telefónica fica perto de um motel na auto-estrada 31. Open Subtitles البرج الخلوي المتّصل بزوجتك يقع بالقرب من نزل على الطريق السريع 31
    Ela mudou-se para ficar mais perto de um neto. Open Subtitles لقد انتقلت الى هنا حتى تصبح بالقرب من حفيدها
    Também sei que não se deve fazer isso perto de um bebé... O Bonnaroo? Open Subtitles وأعلم أيضاً بأنه لايجب أن تقومي بذلك بالقرب من طفل
    Coloca uma delas perto de um alvo de alto perfil e só a poeira radioactiva é bastante para provocar imensas baixas. Open Subtitles تضع إحداها بالقرب من هدف بارز الغبار وحده سيضمن إصابات جماعية
    Tenho família a viver perto de um dos seus poços. Open Subtitles لدي عائلة تقطن بالقرب من إحدى الآبار خاصتك
    Chefe, eles são hackers talentosos, mas não podemos deixá-los perto de um computador. Open Subtitles إنهم قراصنة موهوبين يا رئيس و لكن لا يمكننا أن نتركهم بالقرب من كومبيترات
    É uma gravidade super poderosa. Se quiser retardar o tempo, pare perto de um deles. Open Subtitles إذا أردت أن تبطئ الوقت فتوقف قرب إحدى هذه الثقوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more