Aprenderam a transportar cargas, a lidar com perturbações, e, em geral, como interagir com o mundo físico. | TED | و تشمل الخبرة المكتسبة كيفية حمل الأوزان، وكيفية التعامل مع الاضطرابات و بشكل عام، كيفية التفاعل مع العالم الملموس. |
Mas muito do que podíamos dizer, no inicio do século XX, sobre doenças infecciosas, podemos dizer agora sobre perturbações psiquiátricas. | TED | في بدايات 1900، كان القلق الأساسي يتمحور حول الأمراض المُعدية، أما اليوم فهو يتمحور حول الاضطرابات النفسية. |
Em conjunto, estas perturbações do cérebro representam uma das maiores ameaças à saúde pública da nossa época. | TED | وهذه الإضطرابات الدماغية مجتمعة تمثل أحد أكثر التهديدات الرئيسية للصحة في عصرنا. |
Contudo, nem sempre temos consciência das perturbações do sono induzidas pelo ruído, porque não estamos conscientes enquanto estamos a dormir. | TED | مع ذلك، نحن عادةً لا ندرك اضطرابات النوم تلك الناجمة عن الضوضاء لأننا نكون غير واعين خلال نومنا. |
Que outros tipos de perturbações do sono ele tratava? | Open Subtitles | كم من الأنواع الأخرى إضطراب النوم هل عالج؟ |
Uma pobre menina rica com perturbações psíquicas graves. | Open Subtitles | فتاة غنية مسكينه تعاني من إضطرابات نفسيه |
É a ausência de fatores de suscetibilidade e de fatores de risco destas perturbações. | TED | إن الأمر هو غياب عوامل الحساسية والمخاطرة لهذه الاضطرابات. |
Silicon Valley é obcecado por perturbações, mas ultimamente, a maior perturbação não veio do Vale do Silício. | TED | انتشرت الاضطرابات بوادى السيليكون، ولكن هذه الأيام، الاضطراب الكبير لم يصدر من وادى السيليكون. |
Esta última eleição presidencial dos EUA foi o extremo das perturbações. | TED | تسببت الانتخابات الرئاسية الأخيرة في كل هذه الاضطرابات. |
Vai haver inundações nas cidades, vai haver falta de alimentos, vai provocar todo o tipo de perturbações sociais. | TED | ستغمر الفياضانات مدننا، ستحرمنا من الطعام، وستتسبب في الاضطرابات المدنية بجميع أشكالها. |
É uma técnica usada para tratar perturbações comportamentais. | Open Subtitles | إنه أسلوب يستخدم لمعالجة الاضطرابات السلوكية الشديدة |
Envia um esquadrão de caças para analisar perturbações atmosféricas. | Open Subtitles | أنشر سرب من المنزلقات دعهم يمسحون الجو عن الاضطرابات |
Ele diz que as perturbações vêm de águas subterrâneas... correntes eléctricas, pressão atmosférica, manchas solares, tremores de terra, etc. | Open Subtitles | يقول ان الإضطرابات سببها المياه تحت أرضية التيارات الكهربائية الضغط الجوي؛ البقع الشمسية الهزات الأرض الخ |
Ouve... é provável que hajam perturbações atmosféricas, nos próximos dias, segundo o Comandante. | Open Subtitles | وحصلت بعض الإضطرابات في المنطقة وماذا يعني هذا؟ |
Tenho estado trabalhando num processo pelo qual conseguimos armazenar e reutilizar energia das perturbações oceanográficas. | Open Subtitles | كنت أعمل على عملية ما نستطيع تخزينه وإعادة إستفادتنا من الطاقة من الإضطرابات المحيطية |
Bem, o autismo é a condição genética mais forte de todas as perturbações do desenvolvimento | TED | حسنا, التوحد هو أقوى الحالات الوراثية في جميع اضطرابات النمو, |
Muitos animais desenvolvem perturbações do humor. | TED | الكثير من الحيوانات تعاني من اضطرابات المزاج. |
Sabem, o maior obstáculo para lidar com as perturbações climáticas está nos nossos ouvidos. | TED | يمكنك أن ترى أن العائق الأكبر للتعامل مع اضطرابات المناخ يقع بين أذنيكم. |
Foram demolidos, sentimos o choque e as perturbações, causadas pela crise económica dos últimos meses. | Open Subtitles | فقد إخترقه فعلاً , و نحن نعيش حالياً في صدمة و إضطراب بسبب الأزمة المالية التي وقعت مؤخراً |
Também se aplica a crianças com perturbações mentais. | Open Subtitles | ويشمل هذا البرنامج الأطفال الذين يُعانون مِن إضطراب عقلي. |
A depressão: há uma ótima abordagem para as perturbações do humor. | TED | الإنهيار العصبي -- هنالك مقاربة جيدة بين ذلك و بين إضطرابات المزاج. |
"Sensação crónica de vazio, perturbações de identidade". | Open Subtitles | احسّاس مُزمن بالفراغ إضطرابات هويةِ |
Sofria de ansiedade, falta de apetite, perturbações do sono e mostrava sinais de raiva. | TED | فقد عانى من القلق، وضعف الشهية، واضطراب في النوم وقد أظهر أيضاً علامات الغضب. |