"perturbações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الاضطرابات
        
    • الإضطرابات
        
    • اضطرابات
        
    • إضطراب
        
    • إضطرابات
        
    • واضطراب
        
    Aprenderam a transportar cargas, a lidar com perturbações, e, em geral, como interagir com o mundo físico. TED و تشمل الخبرة المكتسبة كيفية حمل الأوزان، وكيفية التعامل مع الاضطرابات و بشكل عام، كيفية التفاعل مع العالم الملموس.
    Mas muito do que podíamos dizer, no inicio do século XX, sobre doenças infecciosas, podemos dizer agora sobre perturbações psiquiátricas. TED في بدايات 1900، كان القلق الأساسي يتمحور حول الأمراض المُعدية، أما اليوم فهو يتمحور حول الاضطرابات النفسية.
    Em conjunto, estas perturbações do cérebro representam uma das maiores ameaças à saúde pública da nossa época. TED وهذه الإضطرابات الدماغية مجتمعة تمثل أحد أكثر التهديدات الرئيسية للصحة في عصرنا.
    Contudo, nem sempre temos consciência das perturbações do sono induzidas pelo ruído, porque não estamos conscientes enquanto estamos a dormir. TED مع ذلك، نحن عادةً لا ندرك اضطرابات النوم تلك الناجمة عن الضوضاء لأننا نكون غير واعين خلال نومنا.
    Que outros tipos de perturbações do sono ele tratava? Open Subtitles كم من الأنواع الأخرى إضطراب النوم هل عالج؟
    Uma pobre menina rica com perturbações psíquicas graves. Open Subtitles فتاة غنية مسكينه تعاني من إضطرابات نفسيه
    É a ausência de fatores de suscetibilidade e de fatores de risco destas perturbações. TED إن الأمر هو غياب عوامل الحساسية والمخاطرة لهذه الاضطرابات.
    Silicon Valley é obcecado por perturbações, mas ultimamente, a maior perturbação não veio do Vale do Silício. TED انتشرت الاضطرابات بوادى السيليكون، ولكن هذه الأيام، الاضطراب الكبير لم يصدر من وادى السيليكون.
    Esta última eleição presidencial dos EUA foi o extremo das perturbações. TED تسببت الانتخابات الرئاسية الأخيرة في كل هذه الاضطرابات.
    Vai haver inundações nas cidades, vai haver falta de alimentos, vai provocar todo o tipo de perturbações sociais. TED ستغمر الفياضانات مدننا، ستحرمنا من الطعام، وستتسبب في الاضطرابات المدنية بجميع أشكالها.
    É uma técnica usada para tratar perturbações comportamentais. Open Subtitles إنه أسلوب يستخدم لمعالجة الاضطرابات السلوكية الشديدة
    Envia um esquadrão de caças para analisar perturbações atmosféricas. Open Subtitles أنشر سرب من المنزلقات دعهم يمسحون الجو عن الاضطرابات
    Ele diz que as perturbações vêm de águas subterrâneas... correntes eléctricas, pressão atmosférica, manchas solares, tremores de terra, etc. Open Subtitles يقول ان الإضطرابات سببها المياه تحت أرضية التيارات الكهربائية الضغط الجوي؛ البقع الشمسية الهزات الأرض الخ
    Ouve... é provável que hajam perturbações atmosféricas, nos próximos dias, segundo o Comandante. Open Subtitles وحصلت بعض الإضطرابات في المنطقة وماذا يعني هذا؟
    Tenho estado trabalhando num processo pelo qual conseguimos armazenar e reutilizar energia das perturbações oceanográficas. Open Subtitles كنت أعمل على عملية ما نستطيع تخزينه وإعادة إستفادتنا من الطاقة من الإضطرابات المحيطية
    Bem, o autismo é a condição genética mais forte de todas as perturbações do desenvolvimento TED حسنا, التوحد هو أقوى الحالات الوراثية في جميع اضطرابات النمو,
    Muitos animais desenvolvem perturbações do humor. TED الكثير من الحيوانات تعاني من اضطرابات المزاج.
    Sabem, o maior obstáculo para lidar com as perturbações climáticas está nos nossos ouvidos. TED يمكنك أن ترى أن العائق الأكبر للتعامل مع اضطرابات المناخ يقع بين أذنيكم.
    Foram demolidos, sentimos o choque e as perturbações, causadas pela crise económica dos últimos meses. Open Subtitles فقد إخترقه فعلاً , و نحن نعيش حالياً في صدمة و إضطراب بسبب الأزمة المالية التي وقعت مؤخراً
    Também se aplica a crianças com perturbações mentais. Open Subtitles ويشمل هذا البرنامج الأطفال الذين يُعانون مِن إضطراب عقلي.
    A depressão: há uma ótima abordagem para as perturbações do humor. TED الإنهيار العصبي -- هنالك مقاربة جيدة بين ذلك و بين إضطرابات المزاج.
    "Sensação crónica de vazio, perturbações de identidade". Open Subtitles احسّاس مُزمن بالفراغ إضطرابات هويةِ
    Sofria de ansiedade, falta de apetite, perturbações do sono e mostrava sinais de raiva. TED فقد عانى من القلق، وضعف الشهية، واضطراب في النوم وقد أظهر أيضاً علامات الغضب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more