Em conjunto, pesam cerca de dois mil milhões de toneladas. | TED | مجموع هذه الميكروبات يزن حوالي 2 بليون طن. |
Na verdade, dependendo dos materiais usados, da metragem, da construção vertical e horizontal, as casas normais pesam cerca de 60 toneladas. | Open Subtitles | بالواقع,بالاعتماد على المواد المستخدمة,و المساحة المربعة و البناء الافقي و العمودي المنزل العادي يزن فقط حوالي 60 طنا |
Até onde sabemos ainda pesam sobre ele. | Open Subtitles | ولكن في حالة عمــي الحالية فإن أعماله ثقيلة جدا |
Os anos pesam, não é verdade? | Open Subtitles | السنوات ترمى أحمال ثقيلة علي الرجُل ألي كذلك ؟ |
pesam milhares de quilos, não são nada ágeis. | TED | تزن الاف الباوندات, ولا تعتبر بأي حال خفيفة |
O mais impressionante, quando se considera que aqueles ímanes pesam mais de 20 toneladas, é que moveram-se cerca de 30 centímetros. | TED | الآن هذا أكثر عجبا إذا علمتم أن المغنطيسات تزن أكثر من 20 طن وقد تحركوا قرابة القدم |
É importante referir que estas redes pesam mais de quinhentos quilos quando estão cheias de peixe. | TED | ومن المهم أن أنبه إلى أن وزن هذه الشباك يبلغ أكثر من ألف رطل عندما تكون مليئة بالسمك. |
Boa noite, homens brancos que pesam menos que as suas namoradas. | Open Subtitles | مساء الخير أيها الأشخاص البيض الذين وزنهم أقل من صديقاتهم |
Por exemplo, sabiam que todas as formigas do mundo pesam tanto como todos os seres humanos? | Open Subtitles | مثلاً , هل تعلم ان جميع النمل في العالم يزن بقدر كل البشر في العالم ؟ |
Como as maquetas que pesam quase nada. | Open Subtitles | لكن رأس المكوك يزن عملياَ صفراَ |
O nosso cérebro pesa entre 1,2 e 1,5 kg, mas os cérebros de elefantes pesam entre 4 e 5 kg, e os cérebros de baleias podem pesar até 9 kg, e é por isso que os cientistas costumavam dizer que o nosso cérebro deve ser especial para explicar as nossas capacidades cognitivas. | TED | يزن دماغنا ما بين 1.2 و 1.5 كيلوجرام، لكن أدمغة الفيلة تزن بين أربعة و خمسة كيلوجرامات، و قد تصل أدمغة الحيتان إلى تسعة كيلوجرامات، لهذا يلجأ العلماء إلى الجزم بأن لابد لعقولنا أن تكون مميزة لتفسير قدراتنا المعرفية. |
Esta é a seção de alimentos caninos, e têem que a reabastecer o tempo todo e os sacos geralmente pesam muito. | Open Subtitles | هذا هو قسم أغذية الكلاب، وعليكما إعادة تخزينها دائماً والأكياس قد تكون ثقيلة جداً حقاً. |
E de todas as mortes que espero que lhe pesem na consciência, rezo para que estas sejam as que mais pesam. | Open Subtitles | بعيداً عن كل الموتات التي دعوت بأن تصبح ثقيلة على ضميرك، دعوت أن تكون هذه الأثقل بينهم جميعاً |
- Embora os crânios pesam. A cabeça pode ter-se afundado no fundo. | Open Subtitles | أنّ الجماجم ثقيلة |
Vá lá, gente. Estas pedras pesam 5 kilos cada. | Open Subtitles | هيّا يا رجال تلك الأحجار تزن كل منها 25 باوند |
Sr. McCann, esses sacos pesam 25 kgs cada um. | Open Subtitles | سيد ماكان, هذه الحقائب تزن كل منها 50 رطلا |
Mas eles pesam toneladas, por isso será que podemos lançar os caralhos aqui? | Open Subtitles | لكنها تزن نصف طن هل نستطيع فقط ان نشعلها هنا؟ |
"Pedaços de Mamute" — Estas coisas pesam cerca de 3 kg cada. | TED | قطع المامو. هذه الأشياء وزن 7 أرطال للقطعة. |
Quando se volta a treinar com pesos e tudo mais, à medida que se ganha músculos, tem que aumentar o peso, porque os músculos pesam mais que a gordura. | Open Subtitles | عندما تعود إلى التمارين بالوزن و تلك الأشياء بما أنك تبني العضلات, من المفترض أن تكسب وزناً لأن وزن العضلات يفوق الدهون |
Nas famílias que o recebem, as mães e os bebés são mais saudáveis, as mães são menos deprimidas, os bebés pesam mais ao nascerem. | TED | عندما تحصل الأُسر عليه، تتحسن صحة الأمهات والأطفال. عدد أقل من الأُمهات يُصبن بالاكتئاب، ويزداد وزن الأطفال عند الولادة. |
Francis, senta-te. Eles pesam mais do que qualquer um de nós e afundar-nos-íamos em três tempos. | Open Subtitles | . إجلس ، وزنهم يفوق أياً منا سنغرق فـي لمح البصر |
É possível reconhecer estas supermães, porque pesam menos que os seus filhos. | TED | ويمكنكم عادة معرفة الأمهات السوبر لأنهن في الواقع يزنون أقل من أبنائهن. |
Pois, sabes que me viro para a poesia quando os assuntos do coração me pesam muito. | Open Subtitles | أتقوم ببعض القراءة هناك ؟ نعم , حسنا , أنت تعرف بأنني اتجهت للشعر عندما مسائل القلب تثقل كاهلي |