Ele tem essa terrível mania de carregar o peso do mundo nos ombros, fardos que nem são dele para carregar. | Open Subtitles | لديه عادة سيئة من تحمل ثقل العالم على كتفيه، الأعباء التي لا بل له على تحمله. |
Tornaste-te um irmão, mas pareces carregar o peso do mundo inteiro nas costas, sozinho. | Open Subtitles | صرتَ أخانا وما زلت تتصرّف وكأنما تحمل ثقل العالم على منكبيك وحدك. |
Pareces trazer o peso do mundo às costas. | Open Subtitles | تبدو كما لو كنت تحمل ثقل العالم هموماً |
Não andas cansado de carregar o peso do mundo nos ombros? | Open Subtitles | ألا تسأم قطّ من حمل همّ العالم على منكبيك هكذا دومًا؟ |
Sabes porquê? Tens o peso do mundo às costas. | Open Subtitles | لأنك تحمل همّ العالم بأسره على كتفيك |
Sente-se como se o peso do mundo estivesse sobre os seus ombros? | Open Subtitles | هل تشعر مثل ثقل العالم على كتفيك ؟ |
Sentes que o peso do mundo está nas tuas costas? | Open Subtitles | أنت تشعر بأن ثقل العالم على كتفيك؟ |
Ele carrega o peso do mundo nos ombros. | Open Subtitles | هذا الرجل لديه ثقل العالم على كتفيه |
Pobre Patchi. Deitado indefeso com o peso do mundo sobre os ombros. | Open Subtitles | يا المسكين (باتشي) عالق هُناك بدون أمل مع ثقل العالم على أعتاقه. |