Disse-me que talvez o mundo precisasse de pessoas como a Patty Hewes. | Open Subtitles | أخبرني أن من المحتمل أنّ العالم يحتاج لأشخاص مثل باتي هيوز |
Talvez o mundo precise de pessoas como a Patty Hewes, mas isso não significa que deves ir trabalhar para ela. | Open Subtitles | من المحتمل أنّ العالم يحتاج لأشخاص مثل باتي هيوز ولكن هذا لا يعني انه يتوجّب عليكِ العمل لديها |
Eles pagavam duzentos dólares a pessoas como a minha irmã, davam-lhes drogas psicadélicas, principalmente LSD. | Open Subtitles | كانوا يدفعون بضع مئات من الدولارات لأشخاص مثل أختي, ويعطوهم مخدرات ومنشطات, ومهلوسات عموماً. |
Quando eu não acabava o meu jantar, a minha mãe dizia: "Acaba a tua comida! Não sabes que pessoas como a família do Fide não têm nada?" | TED | وعندما لا آاكل كل عشائي تقول لي أمي، " أكملي طعامك! ألا تعرفين؟ الناس أمثال أسرة فيدي ليس لديهم ما يأكلونه." |
pessoas como a ex-namorada dele. | Open Subtitles | الناس أمثال صديقته السابقة يبتلون. |
Eu odeio que pessoas como a tua cliente defendem, e o que estão a fazer com a nossa sociedade. | Open Subtitles | أكره ما يدافع عنه الأشخاص مثل موكلتك و ما يفعلونه لمجتمعنا، |
Gozam com pessoas como a minha família, os meus amigos, e como eu. | Open Subtitles | إنكم تسخرون من أشخاص مثل عائلتي، ومثل أصدقائي، ومثلي |
Talvez precisemos de pessoas como a Patty que vêem o seu destino de forma diferente dos restantes, mas isso não significa que deva ir trabalhar para ela. | Open Subtitles | ربما نحتاج لأناس مثل (باتى) من يروا قدرهم فى ضوء معايير مثاليّة عن بقيّتنا ولكن هذا لا يعنى أن تذهبى للعمل لديها |
Mas como mais é que pessoas como nós achamos pessoas como a Sally e o Aidan? | Open Subtitles | ولكن كيف يفعل ناس مثلنا ذلك نجد ناس مثل سالي وايدين ؟ |
Pois, e são a pessoas como a minha esposa? | Open Subtitles | وأنت تؤجرها لأشخاص مثل زوجتي؟ |
Se pessoas como a Kitty Jones — uma "excluída" — que é professora particular de música e mãe, de Champagne, Illinois, que queria partilhar com o mundo as suas músicas espetaculares , para ensinar as crianças a tocar música. Os seus conteúdos têm mais de 600 000 visualizações por mês. | TED | إذا كان الناس أمثال كيتي جونز مدرسة الموسيقى الخاصة والمربية من هامبانجني، ألينوي، التي أرادات تقاسم محتوياتها الموسيقية الفاتنة مع العالم، حول كيفية تعليم الأطفال لعب الموسيقى. وتستخدم محتوياتها الآن ما يزيد على 600،000 مرة شهرياً. |
Neste momento, pensamos em formas de encontrar parceiros de confiança que sirvam de intermediários entre pessoas como a Jane e os seus prestadores de cuidados de saúde. | TED | إذاً ما بدأنا لفعله أننا فكرنا بطرق لجعل أطراف موثوقة تقوم بدور الوسطاء بين الناس أمثال "جاين" ومن يقدم لها الرعاية الصحية. |
Capaz de ajudar pessoas como a sua irmã. | Open Subtitles | بإمكانه مساعدة الأشخاص مثل أختك |
Tu sabes, pessoas como a minha mãe, que cuidam de crianças como eu? | Open Subtitles | إنّهم أشخاص مثل والدتي. مَن يهتموا بالأطفال مثلي. |
Precisamos de pessoas como a Zoe... | Open Subtitles | نحن نحتاج لأناس مثل زوي. |
Então tinha pessoas como a Janice em fila para serem as suas cobaias? | Open Subtitles | لذا تحصلين على ناس مثل (جانيس) التي كانت تخطط أن تكون لكِ "خنازير غينيا"؟ |