Pessoas como o Jim Hobart só falam de negócios, porque nada mais têm para dizer. | Open Subtitles | اناس مثل جيم هوبارت لا يتحدثون الا عن الاعمال لأنهم ليس لديهم أمور أخرى للتحدث عنها |
Pessoas como o Jack Riley são bem pagos. | Open Subtitles | اناس مثل جاك رايلي يدفع لهم الكثير |
Olho para Pessoas como o nosso amigo Taylor Urruela, que perdeu uma perna no Iraque e tinha dois grandes sonhos na sua vida. | TED | عندما ننظر إلى الناس مثل صديقنا تايلور أورويلا، الذي فقد ساقه في العراق، كان لديه حلمان كبيران في حياته. |
Por que razão tem a medicina tanto para oferecer à minha irmã, e disponibiliza tão pouco a milhões de Pessoas como o Robert? | TED | لِمَ لدى بعض الأدوية الكثير لتقديمه لأختي، والقليل لتقديمه لملايين الناس مثل روبرت؟ |
É uma economia e cultura chamada consumo colaborativo e, através dela, Pessoas como o Sebastian estão a tornar-se micro-empresários. | TED | هذه هي الثقافة والإقتصاد المسماة ثقافة الاستهلاك التعاوني. ومن خلالها، أصبح أشخاص مثل سبستيان أصحاب مشاريع صغيرة. |
Uma coisa que sei de certeza, é que nasci para proteger Pessoas como o Henry. | Open Subtitles | أتفهم , هناك أمرٌ واحد متيقّن منه بأنّ سبب وجودي في هذه الحياة هو حماية الرجال أمثال (هنري) |
Há muitas Pessoas como o homem que atirou em ti. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الناس أمثال الرجل الذي أطلق عليكِ النار |
Isso aumenta o isolamento que sentem as Pessoas como o John. | TED | وذلك يعزز العزلة الذي يجد اشخاص مثل جون انفسهم فيها. |
Juntámos algumas pessoas, incluindo gente da área educativa, Pessoas como o Paulo Freire e dois Ministros da Educação, do Brasil, e dissemos: "Se desenhássemos uma escola a partir do zero, "como é que ela seria?" | TED | ثم جمعنا الناس حتى اولئك الذين يحبون التعليم أناس مثل باولو فيريري، و اثنين من وزراء التعليم في البرازيل ثم قلنا، ان كنا سنصمم مدرسة من نقطة الصفر، ما الذي ستبدو عليه؟ |
Pessoas como o Jack Riley são bem pagos. | Open Subtitles | اناس مثل جاك رايلي يدفع لهم الكثير |
Pessoas como o Ted? | Open Subtitles | اناس مثل تيد؟ |
Pessoas como o Blunt... | Open Subtitles | اناس مثل (بلانت)... |
Sim, mas é inútil ficar zangada com Pessoas como o meu irmão e os amigos dele de Washington. | Open Subtitles | نعم , ولكن انه لاشيئ لكى تغضب من الناس مثل اخى وصديقه واشنطن |
Porque é que Pessoas como o Thomas Parr vivem tanto e outras não. | Open Subtitles | لماذا بعض الناس مثل "توماس بار" يعيشون كثيراً ، بينما الأخرون لا |
Digamos que as Pessoas como o Martin compensam o seu complexo de insignificância criando fantasias elaboradas, nas quais são o centro das atenções. | Open Subtitles | - دعونا نقول أن الناس مثل مارتن - - يقومون أحيانا بخلق أوهام متقنة لتغطية الشعور بالنقص |
Ao crescer, os meus heróis eram Pessoas como o Fred Astaire, o Gene Kelly, o Michael Jackson... | TED | عندما كنت أكبر, أبطالي كانوا أشخاص مثل فريد أستير ، جين كيلي ، ومايكل جاكسون. |
Eu penso que nós estamos a falhar aqui, porque não acredito que Pessoas como o Max Vision devam estar na prisão. | TED | أعتقد أننا نفتقد إلى الحيلة هنا لأني لا أعتقد أن أشخاص مثل "ماكس فيجين" يفترض أن يكونوا في السجن. |
Nasci para proteger Pessoas como o Henry... de homens como você. | Open Subtitles | سبب وجودي في هذه الحياة هو حماية الرجال أمثال (هنري) من رجالٍ أمثالك |
É esse o propósito de Pessoas como o Matt. | Open Subtitles | و هذا هو هدف الرجال أمثال (مات) |
Se me transformei num monstro, como todos vocês dizem, a culpa é de Pessoas como o seu pai e dos políticos "de sempre". | Open Subtitles | إذا كان داخلي وحشٌ كما تقولين فـ كله بسبب أخطاء الناس أمثال والدك وأولئك السياسين |
Compreendo que Pessoas como o Rudy sejam insubstituíveis, porque já tive pessoas assim na minha vida, mas, Henry, sinceramente, para mim ilustrar é só um emprego. | Open Subtitles | اننى افهم ان اشخاص مثل رودى لا يمكن استبدالهم لاننى لدى اشخاص مثل هؤلاء فى حياتى لكن ، يا هنرى ، بأمانة |
Pessoas como o Rashani Zafar. Que criou um dos maiores bancos microfinanceiros do país, e é um verdadeiro modelo para mulheres dentro e fora do país. | TED | أناس مثل راشاني ظفار. التي أسست أحد أكبر بنوك التمويل الجزئي في البلاد، وقدوة حقيقية للنساء داخل وخارج البلاد. |