"pessoas como o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اناس مثل
        
    • الناس مثل
        
    • أشخاص مثل
        
    • الرجال أمثال
        
    • الناس أمثال
        
    • اشخاص مثل
        
    • أناس مثل
        
    Pessoas como o Jim Hobart só falam de negócios, porque nada mais têm para dizer. Open Subtitles اناس مثل جيم هوبارت لا يتحدثون الا عن الاعمال لأنهم ليس لديهم أمور أخرى للتحدث عنها
    Pessoas como o Jack Riley são bem pagos. Open Subtitles اناس مثل جاك رايلي يدفع لهم الكثير
    Olho para Pessoas como o nosso amigo Taylor Urruela, que perdeu uma perna no Iraque e tinha dois grandes sonhos na sua vida. TED عندما ننظر إلى الناس مثل صديقنا تايلور أورويلا، الذي فقد ساقه في العراق، كان لديه حلمان كبيران في حياته.
    Por que razão tem a medicina tanto para oferecer à minha irmã, e disponibiliza tão pouco a milhões de Pessoas como o Robert? TED لِمَ لدى بعض الأدوية الكثير لتقديمه لأختي، والقليل لتقديمه لملايين الناس مثل روبرت؟
    É uma economia e cultura chamada consumo colaborativo e, através dela, Pessoas como o Sebastian estão a tornar-se micro-empresários. TED هذه هي الثقافة والإقتصاد المسماة ثقافة الاستهلاك التعاوني. ومن خلالها، أصبح أشخاص مثل سبستيان أصحاب مشاريع صغيرة.
    Uma coisa que sei de certeza, é que nasci para proteger Pessoas como o Henry. Open Subtitles أتفهم , هناك أمرٌ واحد متيقّن منه بأنّ سبب وجودي في هذه الحياة هو حماية الرجال أمثال (هنري)
    Há muitas Pessoas como o homem que atirou em ti. Open Subtitles هنالك الكثير من الناس أمثال الرجل الذي أطلق عليكِ النار
    Isso aumenta o isolamento que sentem as Pessoas como o John. TED وذلك يعزز العزلة الذي يجد اشخاص مثل جون انفسهم فيها.
    Juntámos algumas pessoas, incluindo gente da área educativa, Pessoas como o Paulo Freire e dois Ministros da Educação, do Brasil, e dissemos: "Se desenhássemos uma escola a partir do zero, "como é que ela seria?" TED ثم جمعنا الناس حتى اولئك الذين يحبون التعليم أناس مثل باولو فيريري، و اثنين من وزراء التعليم في البرازيل ثم قلنا، ان كنا سنصمم مدرسة من نقطة الصفر، ما الذي ستبدو عليه؟
    Pessoas como o Jack Riley são bem pagos. Open Subtitles اناس مثل جاك رايلي يدفع لهم الكثير
    Pessoas como o Ted? Open Subtitles اناس مثل تيد؟
    Pessoas como o Blunt... Open Subtitles اناس مثل (بلانت)...
    Sim, mas é inútil ficar zangada com Pessoas como o meu irmão e os amigos dele de Washington. Open Subtitles نعم , ولكن انه لاشيئ لكى تغضب من الناس مثل اخى وصديقه واشنطن
    Porque é que Pessoas como o Thomas Parr vivem tanto e outras não. Open Subtitles لماذا بعض الناس مثل "توماس بار" يعيشون كثيراً ، بينما الأخرون لا
    Digamos que as Pessoas como o Martin compensam o seu complexo de insignificância criando fantasias elaboradas, nas quais são o centro das atenções. Open Subtitles - دعونا نقول أن الناس مثل مارتن - - يقومون أحيانا بخلق أوهام متقنة لتغطية الشعور بالنقص
    Ao crescer, os meus heróis eram Pessoas como o Fred Astaire, o Gene Kelly, o Michael Jackson... TED عندما كنت أكبر, أبطالي كانوا أشخاص مثل فريد أستير ، جين كيلي ، ومايكل جاكسون.
    Eu penso que nós estamos a falhar aqui, porque não acredito que Pessoas como o Max Vision devam estar na prisão. TED أعتقد أننا نفتقد إلى الحيلة هنا لأني لا أعتقد أن أشخاص مثل "ماكس فيجين" يفترض أن يكونوا في السجن.
    Nasci para proteger Pessoas como o Henry... de homens como você. Open Subtitles سبب وجودي في هذه الحياة هو حماية الرجال أمثال (هنري) من رجالٍ أمثالك
    É esse o propósito de Pessoas como o Matt. Open Subtitles و هذا هو هدف الرجال أمثال (مات)
    Se me transformei num monstro, como todos vocês dizem, a culpa é de Pessoas como o seu pai e dos políticos "de sempre". Open Subtitles إذا كان داخلي وحشٌ كما تقولين فـ كله بسبب أخطاء الناس أمثال والدك وأولئك السياسين
    Compreendo que Pessoas como o Rudy sejam insubstituíveis, porque já tive pessoas assim na minha vida, mas, Henry, sinceramente, para mim ilustrar é só um emprego. Open Subtitles اننى افهم ان اشخاص مثل رودى لا يمكن استبدالهم لاننى لدى اشخاص مثل هؤلاء فى حياتى لكن ، يا هنرى ، بأمانة
    Pessoas como o Rashani Zafar. Que criou um dos maiores bancos microfinanceiros do país, e é um verdadeiro modelo para mulheres dentro e fora do país. TED أناس مثل راشاني ظفار. التي أسست أحد أكبر بنوك التمويل الجزئي في البلاد، وقدوة حقيقية للنساء داخل وخارج البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more