Bem, ás vezes as pessoas deixam alguém vivo para contar uma história. | Open Subtitles | أحياناً يُترك الأحياء ليحكوا ما حدث |
Bem, ás vezes as pessoas deixam alguém vivo para contar uma história. | Open Subtitles | أحياناً يُترك الأحياء ليحكوا ما حدث |
Certas pessoas deixam os cães aqui e não voltam mais. | Open Subtitles | بعض الناس يتركون كلابهم هنا ثم لا يعودون أبداً |
Sítios como este, as pessoas deixam objectos, vocês mantém-nos durante 60 dias, depois, voltam para os vir buscar. | Open Subtitles | مكان مثل هذا, الناس يتركون فيها اشيائهم انت تحتفظ بها لمدة 60 يوماً, ثم يعودون ليأخذوها |
As pessoas deixam as armas do lado de fora. | Open Subtitles | الناس تترك عربات البنادق بالخارج، على الشرفات الخاصة |
As pessoas deixam de ligar, de aparecer, passa a ser solitário. | Open Subtitles | الناس تتوقف عن الاتصال، تفقُّد بعضها، يصبحون في وحدة شنيعة. |
Muitas pessoas deixam seus corpos para a ciência hoje em dia. | Open Subtitles | قليلا من الناس يتركون أجسادهم للعلماء هذه الأيام |
As pessoas deixam sempre coisas antigas nos armários dos remédios. | Open Subtitles | الناس يتركون دوماً الأشياء القديمة في خزانات الأدوية |
As pessoas deixam as suas casas. Caminham dias a fio. | Open Subtitles | جعل الناس يتركون بيوتهم ويمشون لعدّة أيام |
Eu acho que as pessoas deixam a sua merda por toda parte e tu levas isso pessoalmente, foda-se. | Open Subtitles | أعتقد ان الناس يتركون تلك الاشياء في كل مكان وأنت تأخذ الموضوع بشكل شخصي |
Muitas pessoas deixam os carros aqui e aceitam boleias que não deviam. | Open Subtitles | كثرٌ من الناس يتركون سيَّاراتهم هنا ويقبلون توصيلات لم يكن ينغبي عليهم قبولها. |
Não. Sabes como as pessoas deixam tudo ao critério de um poder superior? | Open Subtitles | لا ، أتعلم كيف الناس تترك الأشياء الكبيرة لقوى أعلى ؟ |
As pessoas deixam pratos cheios de bolachas. Acho que ele vai ficar diabético também. | Open Subtitles | الناس تترك له اطباق مليئه بالبسكويت اظن انه مدمن ايضاً |
As pessoas deixam mais do que pegadas à medida que viajam pela vida. | Open Subtitles | الناس تترك بصماتها وهي تعيش حياتها |