"pessoas nas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الناس في
        
    • شخص في
        
    • الناس على
        
    • الناس فى
        
    • النّاس في
        
    Já repararam na idade das pessoas nas ruas da Europa? TED و هل لاحظت أعمار الناس في شوارع أوروبا ؟
    Durante esta época, conta-se que Anna defendia um tratamento justo das pessoas nas suas disputas com o governo. TED خلال ذلك الوقت، ورد أن آنا دعت إلى ذلك مجرد علاج الناس في نزاعاتهم مع الحكومة.
    Ele disse que as pessoas nas cidades, numa só descarga, gastam tanta água como vocês nas áreas rurais não conseguem em dois dias. TED أخبرني أن الناس في المدن بسحب المرحاض مرة واحدة يستهلكون من الماء مالا يحصل عليه الناس في المناطق الريفية في يومين.
    Estavam 20,000 pessoas nas bancadas, e não me podia ir embora. Open Subtitles كان هناك 20 ألف شخص في المدرج ولم أستطع المغادرة
    Havia poucas pessoas nas ruas já que a arquidiocese cancelou as aulas em duas escolas católicas. Open Subtitles هناك قله من الناس على الطرقات عند مدخل الكنيسه
    As pessoas nas peças agem com bom senso. Open Subtitles . على الأقل الناس فى المسرحيات يمثلون بتعقل
    Porque na Colômbia tropeçamos em cabras e matamos pessoas nas ruas. Open Subtitles لأننا في كولومبيا نسافر على الماعز ونقتل الناس في الشوارع
    Decerto entrevista muitas pessoas nas suas casas, quartos ou o que for. Open Subtitles أنا واثق أنك قابلت عديد الناس في بيوتهم أو ما شابه
    Algumas pessoas, nas últimas décadas, começaram a criar arte através da tecnologia. TED بعض الناس في العقد أو العقدين الماضيين بدأو في إنشاء ودمج الأعمال الفنية مع التكنولوجيا.
    Mas descobrimos que todas as pessoas nas ruas, são os nossos repórteres, alimentando a nossa sala de redacção com fotografias, com vídeos e com notícias. TED ولكننا وجدنا أن جميع ھؤلاء الناس في الشارع مراسلون لنا، يُغَذون غرفة الأخبار بالصور والفيديو والأخبار.
    Como disse no início, imaginem que todas aquelas pessoas nas estradas de Berlim no outono de 1989 tinham um telemóvel no bolso. TED وكما قلت في البداية ، تخيّلوا لو أن جميع هؤلاء الناس في شوارع برلين في خريف سنة 1989 كان لديهم هواتف نقالةٍ في جيوبهم.
    E enfrentamos desafios incríveis de segurança pública porque temos uma situação em que dois terços das pessoas nas nossas cadeias estão à espera de serem julgadas. TED و نحن نواجه تحديات لا تصدق متعلقة بالأمن العام لأن لدينا وضع حيث ثلثي الناس في السجون موجودين هناك بانتظار محاكمتهم.
    Há todo o tipo de pessoas nas minhas comunidades que têm sido ajudadas pelos seus mentores. TED هناك كل أنواع الناس في مجتمعاتي الذين رأيتهم و قد ساعدهم معلمون.
    Visitei pessoas nas salas de espera de hospitais e em escritórios luxuosos. TED لقد زرت مع الناس في قاعات الانتظار بالمستشفيات والمكاتب الفخمة.
    Isso significa acabar com todos os problemas literalmente matando pessoas nas ruas, suspeitas de serem criminosas, seja lá o que isso for. TED وما يعني أنه سيقوم بالقضاء على كل أنواع المشاكل بقتل الناس في الشوارع حرفياً والذي من المفترض أنهم مجرمون.
    Como agimos para mudar a vida das pessoas nas nossas comunidades? TED ما الذي نُظهره من أفعال حتى نغير حياة الناس في مجتمعاتنا؟
    Neste momento, hoje, existem 2,3 milhões de pessoas nas nossas cadeias e prisões. TED حالياً، اليوم، لدينا 2.3 مليون شخص في نظاراتنا و سجوننا.
    Se alguma coisa matar mais de 10 milhões de pessoas nas próximas décadas, é muito mais provável dever-se a um vírus altamente contagioso do que a uma guerra. TED إذا كان أي شيء سيقتل أكثر من 10 ملايين شخص في العقود القليلة القادمة، فمن المرجح أن يكون فيروس شديد العدوى وليس الحرب.
    Temos que alimentar três mil milhões de pessoas nas cidades. TED يجب علينا إطعام ثلاثة مليارات شخص في المدن.
    É a miúda que salvou aquelas pessoas nas docas? Open Subtitles مرحبا، هل أنتِ الفتاة التي أنقذت كل الناس على المرفأ؟
    Quer dizer, estamos aqui a tentar ajudar as pessoas nas ruas, e onde é que eles estão? Open Subtitles أعنى أننا هنا نحاول أن نساعد الناس فى الشارع,وأين هم؟
    Mas quem são realmente as pessoas nas nossas vidas... a sua essência ... está nos cérebros delas, não nos nossos. Open Subtitles .. لكنّ، النّاس في حياتنا، من يكونوا حقّاً .. ماهو جوهرهم . ذاك يكمنُ بأدمغتهم، لا بأدمغتِنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more